Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века

Переводы


Отилия ЦИГАНАШ
Родилась в 1970 году в городе Арад (западная Румыния), где живет по сей день. Врач-терапевт, только в прошлом году дебютировала как поэт, эссеист и прозаик. Живет в Румынии.



РАДИ ТЕБЯ
 
ТУЗОВОЕ КАРЕ

Тот, кто слева,
пишет ради смеха.

Тот, кто справа, передразнивает
того, кто слева.

Тот, кто в середине, заходится от смеха…
Хохочет, думая, что понимает.

Тот кто перед ними
с обозревающим взглядом
трезвым и четким
плачет…



ЕВА

Ты меня хочешь чистой и простой
какой, наверное, была когда-то
первая женщина.
Вот — я подчиняюсь твоему желанию,
хоть тебе невдомек
сколько я технологии трачу
чтобы стать ради тебя
сферой.



ПОГОДИ НЕМНОГО

Сплетаем руки
плетеной корзинкой.
И все же сегодня
меня одолела усталость.
я устала быть
красивей, чем я есть,
устала от твоего непонимания,
что я устала.

Легко мне прилечь
вдоль тебя,
словно в перерыве
между двумя фильмами,
угнездив свое плечо
под твоим,
возвращаю тебе миг
настоящей улыбки,
даже если знаю, что таким
завтра не будешь уже для меня.



СИНДРОМ

Что-то из синевы
твоих глаз
сдавливает
мне ребра.
От твоего голоса
мысли мои
синеют
до боли.
Жар твоей груди
остужает мне спину
словно ледяной куб
скользящий с затылка.
Может ли называться любовью
этот весь дискомфорт?



ЭТИ ТЕ, БЕЗ КОНЦА ИДУЩИЕ МИМО ЭТОГО СТУЛЬЧИКА

Я озябла
сидя на стульчике
и бесконечно глядя
на людей приходящих этих и
тех уходящих.

Возможно холод
мне сместил перспективу…

С тех пор как меня холод
пронзил на этом стульчике,
вижу ясней
людей уходящих этих
и тех приходящих.

Перевел с румынского Кирилл Ковальджи