Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Детские журналы




    Некоторые журналы



    Старейший в Зарубежье «Новый Журнал» был основан в 1942 году по инициативе И. Бунина писателями М. Алдановым и М. Цетлиным. Нашими авторами были Бунин, Г. Иванов, Г. Адамович, Ремизов, Яновский, Набоков, Керенский, Лосский, Зайцев, Франк, Степун, В. Ильин, Г. Федотов, Чиннов, Елагин, Перелешин, Солженицын, Берберова, Вышеславцев, Вейдле, Газданов, Добужинский, А. Лурье, Степун, Чижевский, Г. Струве, Маклаков, Маковский – прозаики, поэты, философы, историки, культурологи, критики, композиторы, литературоведы, юристы, художники, политологи, мемуаристы.
    Десятилетиями «Новый Журнал» формировал литературный процесс зарубежья, публикуя лучшее, что было создано в русском рассеянии. Сегодня в журнале представлено как современное творчество, так и наследие русской литературы – неизвестные произведения Шестова, Замятина, Гиппиус, Бердяева, Ходасевича, А. Белого, Вяч. Иванова, Флоренского, Цветаевой, многих других. В “Новом Журнале” печатаются эмигранты всех “волн” из разных стран мира и многие российские авторы. Наши читатели живут на пяти континентах в 32 странах.


    «Литературный Азербайджан» — ежемесячный русскоязычный литературный, общественно-политический журнал, организованный Обществом писателей Азербайджана, начал издаваться в 1931 в Баку (не выходил с 1941 по 1952 гг.). На тот момент у русскоязычных авторов не было другого печатного «пристанища», кроме скромного приложения к газете «Бакинский рабочий». На сегодняшний день журнал представляет собой крупнейшее и единственное в Республике русскоязычное литературное издание (128 стр), который предлагает читателям переводы произведений азербайджанских поэтов, писателей и драматургов, традиционно уделяя особое внимание произведениям русскоязычных писателей, проживающих в Азербайджане. На страницах журнала появляются и произведения иностранных авторов в переводах на русский язык.


    Журнал «Идель» издаётся с июля 1989 года на двух языках. С первых же номеров он позиционируется как главная литературная площадка для молодых и начинающих литераторов, а также для публикации переводов литературных произведений с татарского языка на русский и с русского на татарский. В обойму авторов «Идели» входят и заслуженные, всенародно признанные авторы. Айдар Сахибзадинов, Рауль Мир-Хайдаров, Салават Юзеев, Рустем Сабиров, Лев Кожевников, Алексей Остудин, Алёна Каримова, Лилия Газизова, Бахытжан Канапьянов. Из татарских мэтров – Разиль Валеев, Туфан Миннуллин, Роберт Миннуллин, Рабит Батулла, Фанис Яруллин, Радиф Гаташ, Ркаиль Зайдулла, Набира Гиматдинова и др.


    «Новый Берег», журнал литературы и истории, издается в Дании на русском и датском языках. Проект рассчитан на долгосрочную цель интеграции России в культурное пространство Европы.
    Журнал (до 2003 выходивший под названием “Берег”) начал свое существование в 1998 году. Является постоянным членом Всемирной ассоциации Русской прессы, регулярно участвует в работе Конгрессов Русской прессы, проводимых ассоциацией. С 2003 года издается Литературно-художественным Объединением в Копенгагене.


    Уже восьмой год  в США выходит на русском языке альманах “Время и место”. Периодичность выхода в свет – один номер в три месяца объемом более 200 страниц . Его издатель и главный редактор Игорь Шихман говорит: “Журнал преследует главную цель: дать возможность печататься литераторам-иммигрантам, пишущим на русском и живущим в разных государствах. Журнал стал их трибуной, мостом, связывающим страны и континенты.  Страницы издания открыты и для писателей постсоветских республик. Наши авторы живут в Америке, Германии, Канаде, Франции, Израиле, Англии, Швеции, Финляндии, Испании, Украине, Беларуси, России, Греции, Австралии, Новой Зеландии и других странах…”
    С самого начала издание неукоснительно следует трем главным правилам: высокий критерий отбора рукописей, заслон графоманам, никакой рекламы.
    У альманаха сменные цветные обложки, воспроизводящие  работы художников-иммигрантов. Этим  “Время и место” значительно отличается от подобных изданий как в зарубежье, так и в России, привлекая взоры внешним видом.
    В 30-ти вышедших за семь с лишним лет номерах немало имен известных писателей и публицистов, подавляющее большинство которых живет на Западе.  Дина Рубина, Борис Хазанов, Владимир Порудоминский,  Давид Гай (исполнительный редактор альманаха), Давид Маркиш, Лев Лосев, Андрей Остальский, Марина Тюрина-Оберландер, Борис Кушнер, Михаил Румер-Зараев, Владимир Некляев, Михаил Веллер, Олег Глушкин, Владимир Батшев, Семен Резник, Борис Сандлер, Вера Зубарева, Равиль Бухараев, Софья Богатырева, Александр и Владимир Матлины, Андрей Грицман, Геннадий Кацов, Павел Грушко, Артур Штильман, Наум Коржавин, Виталий Амурский, Григорий Канович, Марк Вейцман, Юрий Солодкин, Евсей Цейтлин…  Некоторые из них – члены редколлегии.
    Кроме традиционных для такого издания разделов “Проза”, “Поэзия”, “Публицистика”, заслуживают внимания рубрики “Судьбы”, “Имена в литературе”, “Наш архив”, “Неизвестное об известном”, Вечная тема” (имеется в виду антисемитизм), “Эмиграция”, СИПиП – сатирически-ироническая проза и поэзия.