Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

NOTA BENE: Книжная полка Сергея Бирюкова


На этот раз начну с преамбулы. Издательство «Водолей», известное своей последовательной работой по открытию потаенных поэтических сокровищ, с разницей в два года выпустило две книги, по сути дела открывающих нам два в высшей степени оригинальных художественных и человеческих мира. Так получилось, что оба автора меня по разным поводам очень интересовали. Михаил Малишевский (1896–1954) интересовал как автор необычной музыкально-поэтической теории. И я впервые провел анализ его метротонической теории, изложенной им в книге «Метротоника — краткое изложение основ метротонической междуязыкой стихологии. Часть I: Метрика». (М.,1925), а также в диссертации (См. Бирюков С. Е. Теория и практика русского поэтического авангарда. Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 1998). Малишевский, был не только теоретиком, но и поэтом. И вот сейчас наконец вышел шестисотстраничный том его стихов.



Михаил Малишевский, «Полнолуние осени». Стихотворения
 Общая редакция, составление, биографический очерк и комментарии А. Л. Соболев
М.: «Водолей», 2020

Книга вышла в серии «Серебряный век». И по прочтении книги и объемного биографического очерка можно сказать, что Серебряный век открывается нам все новыми гранями. Читаем подряд и видим, что Малишевский, начинавший как ученик символистов, особенно Брюсова, Бальмонта, довольно быстро выруливает на собственный стиль острого видения мира. Его стихи остроумны и выразительны. Он использует различные способы письма: от силлаботоники до велибра. И все это очень органично вписывается в русскую поэтическую традицию первой половины ХХ века. Но остается практически неизвестно читателю. Малишевский был наделен многими талантами: как теоретик он работал в Брюсовском институте, защитил диссертацию в Государственной Академии Художественных наук, затем занимался психологией поведения животных и их воспитанием… Биографический очерк А. Л. Соболева дает достаточно полное представление об уроженце Ельца, ставшем одной из ярких фигур Серебряного века. И в то же время этот очерк многое добавляет в плане историко-литературном и житейски-бытовом 10 х 50 х годов прошлого века. При этом главным достоинством этого тома остаются стихи, в значительной степени меняющие представление о поэтическом пейзаже означенных лет. Для знатоков сравню выход тома Малишевского с выходом в свое время объемного тома поэзии Георгия Оболдуева, с которым Малишевский был знаком.
Второй автор, представленный «Водолеем» в довольно полном варианте — Неол Рудин (1891–1978), прославившийся еще в 1910 е годы оригинальными стихами с разрывными словами и не менее оригинальной стихопрозой. Мое внимание на Рудина обратил выдающийся исследователь русского авангарда Рудольф Валентинович Дуганов, который был знаком с самим поэтом. Некоторые тексты мне удалось напечатать в книге «Зевгма» (М.: Наука, 1994) и затем, в начале 2000 годов, мы вместе с Михаилом Евзлиным в его частном издательстве в Мадриде переиздали книгу Рудина «Дум-дум», которая выходила в 1915 году. Т. е. фактически мы создали второй раритет (хотя вышло два издания — 2002 г. и 2009 г.). И вот наконец усилиями Юлии Львовны Мининой, дочери поэта Льва Тарасова, собрана наиболее полная книга уникального поэта.



Неол Рудин, «Гул Москвы: Бессюжетные поэмы и другие произведения»
Сост. вст. ст. и комм. Ю. Л. Мининой
 М.: «Водолей», 2022

В этом случае, как и в предыдущем, огромную роль играет жизнеописание, которое предпринимает Ю. Л. Минина. Семьи Рудиных и Тарасовых дружили, Юлия Львовна общалась с поэтом. Это, конечно, добавляет выразительные штрихи к портрету поэта. Значительное место в книге занимают статьи, эссе, заметки, воспоминания, переписка, личные документы. Все эти публикации раскрывают личность поэта и во многом по-новому освещают эпоху, в которую он жил и творил. Переводы тоже представляют собой яркие страницы. Неол Рубин переводил из Горация, Бодлера и Верлена, башкирского поэта Гафури. В свое время я довольно подробно писал о тех произведениях Рудина, которые мне были доступны на тот момент. Знакомясь с новыми для меня текстами, вижу, что Рудин в течение жизни продолжал свои поиски наибольшей выразительности на основе синтеза искусств. Произведения Неола Рудина после 1923 года не находили пути к читателю. Успешный юрист, он оставался как писатель в кругу друзей, а это были поэты, художники, историки. Он и сам был историк, например, он написал несколько работ по истории шахмат и в 1969 году вышла его книга «От магического квадрата к шахматам». Книга, вышедшая тиражом 40 000 экземпляров, как писал сам Рудин, «разошлась в течение двух дней». В 70 е годы Неол Рудин написал статью под названием «Почему на Руси перевелись гении?» в защиту поиска в искусстве и рассылал ее в разные издания. Статью отовсюду возвращали. Одна из центральных мыслей статьи: «Пусть грядущее пугает судей, но то, что сегодня пугает, завтра становится классикой».
Итак, два автора, не вышедших в свое время к читателю, оставивших свои произведения впрок. Нам их еще предстоит прочитать и освоить. И прочитать судьбы поэтов. За эту возможность нельзя не быть благодарными составителям и издателям этих книг.



Сергей Бирюков — поэт, филолог, культуролог, саунд-поэт, перформер, исследователь и теоретик русского авангарда. Лауреат Международного литературного конкурса в Берлине, Второй берлинской лирикспартакиады, Международной литературной премии имени А. Кручёных, дипломант поэтического конкурса имени М. Волошина, лауреат премии «Писатель XXI века». Основатель и президент Академии Зауми. Кандидат филологических наук, доктор культурологии, член Русского ПЕН-центра и Союза писателей XXI века. Живет и работает в ФРГ.