ЕВГЕНИЙ ЛУКИН
Поэт, прозаик, переводчик, эссеист. Родился в 1956 году. Окончил исторический факультет Ленинградского педагогического института имени А.И. Герцена. Участвовал в боевых действиях на Кавказе. Издал около тридцати книг поэзии и прозы. Директор Дома писателя в Санкт-Петербурге.
Золотая луна гуннов
Луна Геннадия Айги
Луна Геннадия Айги –
Сына грозного гунна –
Сияла щитом победным,
Медным горела огнём.
Её ореол, обрамлённый
Синих бус сединою,
Затмевал своим блеском
Белых коней грозы.
Она так ярко светила,
Что в тёмном-тёмном поле
Пламенели ледяные свечи,
Снежные звенели бубенцы.
Они навевали сновиденье,
А дурак в колпаке потешался:
"Куда, куда же вы мчитесь?
Ведь сон – тут, а виденье – там!"
И луна падала в колодец
Заговорённым алтыном,
Желая на дне укрыться,
Забыться подземным сном.
Приходило к колодцу время,
Беззубо шамкало днями,
Денно-нощно, денно-нощно
Ворошило по дну кочергой.
"Золотая луна гуннов! –
Во мгле колдовали мгновенья. –
Подари хоть немного света,
Лампочку под потолок!"
Но зря ворожило время,
И мгновенья тщились напрасно:
Как лёд, раскололось отраженье,
Чистый замутился родник.
"Ха, ха, ха! – хохотал до упада
Дурак в колпаке бубенцовом. –
Посмотрите, что вы натворили:
Теперь сон – там, а виденье – тут!"
И привиделось: в тёмном небе
Сияет щитом победным,
Медным огнём пылает
Луна Геннадия Айги.
А вокруг седого ореола
Бродит святой Авраамий,
Сквозь булгарские бури
Благословляет крестом.
И слышен молитвенный шёпот
В белом Воскресенском храме:
"Как снег Господь что есть,
Как снег Господь что есть,
Как снег Господь что есть,
Помилуй, Господь, меня!"
Сербские мотивы
Луна Геннадия Айги –
Сына грозного гунна –
Сияла щитом победным,
Медным горела огнём.
Её ореол, обрамлённый
Синих бус сединою,
Затмевал своим блеском
Белых коней грозы.
Она так ярко светила,
Что в тёмном-тёмном поле
Пламенели ледяные свечи,
Снежные звенели бубенцы.
Они навевали сновиденье,
А дурак в колпаке потешался:
"Куда, куда же вы мчитесь?
Ведь сон – тут, а виденье – там!"
И луна падала в колодец
Заговорённым алтыном,
Желая на дне укрыться,
Забыться подземным сном.
Приходило к колодцу время,
Беззубо шамкало днями,
Денно-нощно, денно-нощно
Ворошило по дну кочергой.
"Золотая луна гуннов! –
Во мгле колдовали мгновенья. –
Подари хоть немного света,
Лампочку под потолок!"
Но зря ворожило время,
И мгновенья тщились напрасно:
Как лёд, раскололось отраженье,
Чистый замутился родник.
"Ха, ха, ха! – хохотал до упада
Дурак в колпаке бубенцовом. –
Посмотрите, что вы натворили:
Теперь сон – там, а виденье – тут!"
И привиделось: в тёмном небе
Сияет щитом победным,
Медным огнём пылает
Луна Геннадия Айги.
А вокруг седого ореола
Бродит святой Авраамий,
Сквозь булгарские бури
Благословляет крестом.
И слышен молитвенный шёпот
В белом Воскресенском храме:
"Как снег Господь что есть,
Как снег Господь что есть,
Как снег Господь что есть,
Помилуй, Господь, меня!"
Сербские мотивы
- Хождение на Фрушскую гору
Александру Шево
Его мать была русской.
Его отец был сербом.
Ему пришлось стать толмачом –
Переводить между матерью и отцом.
Мы восходили с ним
На святую Фрушскую гору.
Мы бродили с ним
От монастыря к монастырю.
По дороге он учил меня
Читать сербские книги:
"Как написано – так и читай,
Как задумано – так и говори".
В одной обители нам посчастливилось
Побывать на крещении младенца.
В другой обители мы полюбовались
Торжественным обрядом венчания.
"Боюсь, что в третьей обители
Мы окажемся на отпевании", –
Мрачно пошутил он,
Переводя дыхание.
И тогда мы пошли в вертоград,
Что раскинулся между церквями,
Лакомиться голубым виноградом,
Собирать ореховую опадь.
"Опавший орех подобен слову, –
Толковал мой переводчик, –
Его надо нащупывать подошвой,
Как нужное слово – языком".
Возвращались мы с Фрушской горы
Поздним осенним вечером.
В моей перемётной суме
Позвякивал грецкий словарь.
"Славный выдался денёк, –
Подумалось на прощанье, –
Я научился читать по-сербски
И переводить с грецкого".
2. Бегство от забвения
Его отец был сербом.
Ему пришлось стать толмачом –
Переводить между матерью и отцом.
Мы восходили с ним
На святую Фрушскую гору.
Мы бродили с ним
От монастыря к монастырю.
По дороге он учил меня
Читать сербские книги:
"Как написано – так и читай,
Как задумано – так и говори".
В одной обители нам посчастливилось
Побывать на крещении младенца.
В другой обители мы полюбовались
Торжественным обрядом венчания.
"Боюсь, что в третьей обители
Мы окажемся на отпевании", –
Мрачно пошутил он,
Переводя дыхание.
И тогда мы пошли в вертоград,
Что раскинулся между церквями,
Лакомиться голубым виноградом,
Собирать ореховую опадь.
"Опавший орех подобен слову, –
Толковал мой переводчик, –
Его надо нащупывать подошвой,
Как нужное слово – языком".
Возвращались мы с Фрушской горы
Поздним осенним вечером.
В моей перемётной суме
Позвякивал грецкий словарь.
"Славный выдался денёк, –
Подумалось на прощанье, –
Я научился читать по-сербски
И переводить с грецкого".
2. Бегство от забвения
Милене Тепавчевич
В Карловцах мы возлагали венок
К памятнику Савве Рагузинскому.
Оратор назвал это действо
Бегством от забвения.
Воистину: мы бежали от забвения,
Как бежали древние иудеи
От египетского фараона
В поисках Земли обетованной.
Я вспомнил, что тоже колесил
В поисках таинственной мызы,
Некогда подаренной Петром I
Доблестному Савве Рагузинскому.
Эта финская мыза Матокса
Затерялась в карельских лесах
На обочине окольной дороги,
Ведущей к Санкт-Петербургу.
И вот я разыскал дивный луг,
Обрамлённый лесным орешником.
Когда-то здесь высился храм –
Его возвёл хозяин мызы.
А теперь высокая трава
Заполонила священное пепелище.
И лишь чудесный золотой венец
Сиял над ней в утренней дымке.
Я пошёл через эти заросли,
Раздвигая стебли руками.
Предо мною предстал деревянный крест,
Осенённый солнечным венцом.
А с другой стороны луга
Двигался навстречу косарь,
И высокая трава забвения
Падала к его ногам.
Приблизившись, он сказал мне:
"Бог даст, храм восстанет из праха,
А пока пусть хранит это место
Святой православный крест".
Когда мы возлагали венок
К памятнику Савве Рагузинскому,
Моя спутница вдруг обмолвилась:
"Венок сербы называют венцом".
К памятнику Савве Рагузинскому.
Оратор назвал это действо
Бегством от забвения.
Воистину: мы бежали от забвения,
Как бежали древние иудеи
От египетского фараона
В поисках Земли обетованной.
Я вспомнил, что тоже колесил
В поисках таинственной мызы,
Некогда подаренной Петром I
Доблестному Савве Рагузинскому.
Эта финская мыза Матокса
Затерялась в карельских лесах
На обочине окольной дороги,
Ведущей к Санкт-Петербургу.
И вот я разыскал дивный луг,
Обрамлённый лесным орешником.
Когда-то здесь высился храм –
Его возвёл хозяин мызы.
А теперь высокая трава
Заполонила священное пепелище.
И лишь чудесный золотой венец
Сиял над ней в утренней дымке.
Я пошёл через эти заросли,
Раздвигая стебли руками.
Предо мною предстал деревянный крест,
Осенённый солнечным венцом.
А с другой стороны луга
Двигался навстречу косарь,
И высокая трава забвения
Падала к его ногам.
Приблизившись, он сказал мне:
"Бог даст, храм восстанет из праха,
А пока пусть хранит это место
Святой православный крест".
Когда мы возлагали венок
К памятнику Савве Рагузинскому,
Моя спутница вдруг обмолвилась:
"Венок сербы называют венцом".
Поздравляем Евгения Валентиновича Лукина с 65-летием! Желаем крепкого здоровья, благодарных читателей и новых строк!