Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Интернет-издание "Газета.ру" в сентябре поместила статью Алёны Солнцевой о "массовом увлечении чиновников поэзией". Материал вызвал неоднозначную реакцию. Вот точка зрения одного из основателей литературно-творческого объединения сотрудников и ветеранов МИД России "Отдушина", заслуженного работника дипломатической службы РФ, посла в отставке В. Н. Казимирова.

"Ограничусь замечаниями по той части материала, где говорится о "чиновниках" МИД России. А там об этом сказано не так мало. Но нет ни малейшего упоминания о традиционном, укоренившимся уже без преувеличения веками увлечении русских или российских дипломатов поэзией и даже стихотворчеством. Конечно, нет ни слова и о некотором вполне естественном родстве дипломатии и поэзии: обе они — будь то профессия или увлечение — мучимы поиском и рождением мысли и средств ее выражения верным, кратким, но емким словом. Этот "стройматериал" у дипломатов и поэтов в основном тот же, лишь назначение и выход на свет разные.
Кроме общепризнанных классиков Александра Грибоедова, Александра Пушкина и Фёдора Тютчева, бывших "чиновниками" то Коллегии, то Министерства иностранных дел, можно назвать еще десяток имен тех, кто был непосредственно связан с дипслужбой России, а вошел в историю русской литературы, причем как раз в основном благодаря поэзии. Нет ничего зазорного и в том, что увлечение поэзией более всего присуще нашей отечественной дипломатии, что замечают и за рубежом. Год назад хорошо известная своим настроем в отношении России газета "Вашингтон пост" поместила корреспонденцию из Москвы на ту же самую тему, но куда более благожелательную. В 2014 г. в наших литературных кругах был признан лучшим поэтом России Геннадий Русаков, отдавший дипломатической службе более 30 лет. Не так давно сначала в Москве, а затем в Шанхае были изданы одновременно на двух языках — русском и китайском — стихи поэтов России и Китая, в том числе дипломатов. Инициатором этих публикаций была "Отдушина". Предисловия к сборникам написали министры иностранных дел РФ С. В. Лавров и КНР Ван И. Китайский министр, в частности, отметил, что "поэтический язык выступает здесь посредником между народами двух стран, перекидывает мост между ними, помогая лучше понять друг друга и сделать традиционные дружеские связи еще более прочными".
"Отдушина" проводит вечера поэзии на Смоленской площади, готовит и публикует поэтические антологии, стимулирует издание личных сборников дипломатов, пишущих стихи, а также развивает контакты с иностранными творческими кругами, участвует в культурных обменах, проводит встречи за рубежом, отмечает переводы лучших стихов на другие языки.
А. Солнцева, перечислив большинство из 7 коллективных стихотворных сборников МИД России, не стала привлекать внимание (случайно или нет?) к скромной антологии, посвященной величайшему народному празднику — 70‑летию Победы. Этот сборник был назван "Они победили, сражаясь за Родину". В нем, конечно, преобладали патриотические стихи о войне и Победе. А разве выражение патриотических чувств среди служителей нашей дипломатии есть нечто неестественное и "зряшное"? Ведь эта служба, которую автор величает "чиновной", и нацелена как раз на отстаивание законных прав и интересов нашей страны. И даже более того — шире… В данном сборнике есть и прекрасные "самодельные" стихи Ивана Федорова, Героя Советского Союза, сражавшегося как летчик сначала против франкистов, а затем их покровителей — фашистов. Это был человек редкой, просто удивительной судьбы, проработавший много лет в коллективе нашего МИДа. Неужели идеи и чувства патриотизма, лежащие в самой основе нашей профессии, давно ставшие ее стержнем, умноженные естественной тягой к культуре и неистребимой памятью о Победе, не столь важны, как, скажем, скорбь по верлибру?
Да и в целом в материале А. Солнцевой не так просто найти что-нибудь солнечное. Нет только прямых упреков в графомании, но тень брошена и на самое светлое в душах "самодельных" авторов‑поэтов. А жаль… Надо хотя бы как-то оправдывать фамилию…"

В. Казимиров