Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

ХИКМЕТ МАХМУД


Он родился в благодатном уголке азербайджанской земли – исмаиллинском селе Миджан, окруженном живописной красой кавказского горного приволья. Думается, красота родной природы, ее щедрые дары, богатства недр, родниковые перезвоны, неповторимое очарование роскошных лесов предопределили жизненный путь и профессиональный выбор Хикмета Исмаил оглу – он избрал поприще геолога и, окончив наш университетский геофак, посвятил несколько лет работе в Актюбинской области Казахстана, накопил солидный опыт. Параллельно с успешными научными изысканиями он утвердил себя и как оригинальный поэт, автор девяти стихотворных сборников; многие его стихи положены на музыку. Хикмет Махмуд – доктор геолого-минералогический наук, профессор, известен и как автор многочисленных научных трудов в области геохимии, вулканологии и экологии.
Научное и литературное творчество Хикмет Махмуд сочетает с педагогической деятельностью: преподает в Азербайджанском педагогическом университете, в Нефтяной Академии. Его книги и научные труды отмечены рядом наград и премий, медалью "Прогресс".
Представляем читателям новые стихи из нового сборника Хикмета Махмуда "Караванный путь".


Может, вновь не свидимся...


Горы, попрощаемся, пора,
Может, вновь не свидимся.
Вейте, вольные ветра,
Может, вновь не свидимся.
Обнимите, зеленя,
На прощание меня,
Ароматами пьяня,
Может быть, не свидимся.
Несказанная волшба!
Разлучает нас судьба,
Вдаль бежит моя тропа,
Может, вновь не свидимся.
Перезвоны родников,
И фиалок кротких зов,
Попрощаемся без слов,
Может, вновь не свидимся.
Дети, чадушки мои,
Други, братушки мои,
Дуги-радуги мои,
Может, вновь не свидимся.
Снова кущи расцветут
Без тебя, Хикмет Махмуд,
Весны новые придут,
Жаль, что не увидимся..


Не скажу, возвел я гору...


Мчал Пегаса по простору,
Не скажу: возвел я гору,
Огород свой городил,
Собирал добыток впору.
Право слово не стареет,
Ветер веет – не развеет,
Если стих сердца согреет,
Пережить тебя сумеет.
Графоману и профану
Лавров обещать не стану...
Туча посулит ненастье,
Но за тучей брызжет счастье.
Пой, Хикмет, на рок не сетуй,
С бестолковым не беседуй,
То, что на сердце лежит,
Посвященному поведай.


Старость в дверь мою стучится...


Голова уже седая,
Зубы редкие считая,
Улыбаюсь иногда я,
Старость в дверь мою стучится.

И со слухом невезенье,
И подводит меня зренье,
И сквозь линзы – мельтешенье,
Старость в дверь мою стучится.

И подрагивают руки,
Учащаются недуги,
Слышу из прихожей стуки,
Старость в дверь мою стучится.

Я ворочаюсь в постели
От мороки-канители,
Ахи-охи надоели,
Старость в дверь мою стучится.

Вешать носа мне не надо,
Дети выросли что надо,
Мне опора и отрада,
Всем уйти дано когда-то,
Что грустить, вздыхать, казниться,
Если старость в дверь стучится...


Наказ


Не сруби побег,
Милый человек,
Это – зов природы,
Обеднеет век,
Обмелеют воды.
Распахни радушно
Двери очага,
Если в доме стужа,
Не жди кунака.
Окружи заботой,
Чти отца и мать,
Помоги народу
Сеять и пахать.
Заслужи раденьем
Славу и хвалу,
Добрым поведеньем
Брось перчатку злу.
И уроки старших
Намотай на ус,
У добра на страже
И в служенье муз.
Будь же добродеем
Для других людей,
И не стой лакеем
У чужих дверей.


Критика о критике


Нынче критика не в моде,
Отменили ее, вроде,
Панегирики в почете,
Нету квоты громкой оде.
Славословят без разбору,
Холмик превращают в гору,
Коль есть дядя у "горы",
Кто без дяди – вне игры.
Коль хула-хвала на месте,
Воздадут и честь по чести,
А талант – сидит в бесцветье:
"Отойди, в глаза не лезь ты!"
Если кто уселся в кресле,
По протекции ли, без ли,
Стали признаны, любезны
И на ласку все щедры...
Впрочем, эти – до поры
И до времени мощны
Весом связей и мошны.
Но истории видны
И таланты, и чины
В свете истинной цены.


Кредо


Вдохновение поэт
Черпает у солнца,
Слово – это свет,
И твоя бессонница.
Будь самим собой,
Хоть пред тобой
Шулер записной
В честности клянется.
Жизнь – не мыслю без добра,
Вот и вся моя игра,
Горы злата-серебра
Не подменят идеала.
Труд достойный до конца,
Покоряющий сердца!
Не ищу себе венца
От покладистого зала.
Я хочу сроднить людей
Музой праведной своей,
Дружба выше и сильней
И корысти, и развала.
Мир не слишком строгих правил,
Рок немало душ корявил,
То он ангел, то он дьявол
У крутого перевала.
И гордыня вас навеки
Обесславит, человеки!
Жизнь – предлинная дорога,
Не сверни на путь порока
По слепым веленьям рока!

Перевод Сиявуша МАМЕДЗАДЕ