Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

"ЗИНЗИВЕР" НА КАРТЕ ГЕНЕРАЛЬНОЙ


Дети Ра ЕРЕМИН



СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ



* * *

Роскошно скошен луг.
В среде ромашек инфантилен,
Как мяч, попавший под каблук,
На щуку жалуется филин.
Полукошачий организм
По-птичьи кутается в слякоть,
А щука дремлет, как карниз,
И поворачивается под лапой.

1957



* * *

Там тени павших пашут на ресницах,
Там, в царстве доадамовой смекалки,
Кентавры негодуют по-оленьи,
В соперника втыкая томагавки.

1958



* * *

Тюлений ласт по небу гонит льдину.
Над оленем, слюнявящим лишайник,
Над сельдью, над лебедем длинным
На льдине выпуклая лошадь.

1959



* * *

Волн лица цветенье водорослями,
От уха до уха лиловая ладья.
Для добычи жемчуга выдрессированы
Дети, не доросшие до ношения платья.
Влажные ноги в черных наконечниках,
Лежбище локтей на отмели вытянутой,
Охраняя бедра шкурой русской гончей,
Белой женщине покачиваться на губах островитянина.

1959



* * *

Ананду*-тандава наяривает в яре явор на яру.
Как из-под ног скамью, затягивая петлю,
Как плот на стрежень, переправившись на тот —
Ни деревца, лишь путы из песка — отлогий берег,
Провисший в небо мост с последним шагом оттолкнуть.
Раскидист — в оперенье ветер — словно древо Бодхи,
Когтистыми корнями в холм навозный
С подъятой лапой врос петух.

1978

_____________________________________
* Ананда-тандава — танец экстаза Шивы.



* * *

Линнее — дополнение,
Как жемчугу к сказуемому нить,
Предначертание — ежевесенне
Прикидываться травкою на выданье под вечно-
(Предвидение или дерзость — тщенье втиснуть между
Минувшим и грядущим то,
Чем завершается земное бытие?)
Зеленым деревом.

1981



* * *

Это небо — точно саван.
                          И. С. Тургенев

На вахте нежить — навигация —
Не неф, но навь — и въяве некромир —
Белковые ковчеги и никтон*,
Во мраке плещущий, — и нет
Уверенности в том, что хромосомы,
Как скипетры на саркофаги,
На экзоскафы эндоскафы поменяв,
Не обернутся вирусами.

1977

_____________________________________
* Никтон — нектон, никто.



Михаил Еремин — поэт, переводчик, драматург. Родился в 1936 году на Кавказе, с довоенного времени живет в Ленинграде. Петербуржец в третьем поколении. Окончил Педагогический институт им. А. И. Герцена. Входил в круг т. н. "филологической школы" (другое название — группа "УВЕК" — Уфлянд-Виноградов-Еремин-Кулле). С 1963 г. — член Российского союза профессиональных литераторов, с 2005 г. — русского ПЕН-клуба. Лауреат премии им. Андрея Белого (1998). Автор сборников "Стихотворения" (N J.: Hermitage, 1986); "Стихотворения" (М.: МЕТ, 1991); "Стихотворения. 1992-1996" (М.: АРГО-Риск, 1996); "Стихотворения" (СПб.: Пушкинский фонд, 1998), "Стихотворения. Кн. 2" (СПб.: Пушкинский фонд, 2002), "Стихотворения. Кн. 3" (СПб.: Пушкинский фонд, 2005). Стихи из "Зинзивера" № 2, 2008.