Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Сон вулкана

 

Творчество живущего в Перми поэта Юрия Беликова отмечали самые полярные критики – от Владимира Бондаренко до Евгения Минина. Георгий Гачев сравнивал со «взрывом и прорывом Духа через вязкость энтропии», Андрей Вознесенский углядел в нём «талант шамана, заклинателя и пророка», а Евгений Евтушенко – способность «в отличие от многих почвенников не замыкаться на чувстве родного края и России, а могуче и естественно сливаться с космосом, общим для всего человечества». Он же включил стихи Юрия в антологию «Десять веков русской поэзии». 

Книг у Беликова немного. На сегодня – три: «Пульс птицы», «Прости, Леонардо!» и «Не такой». Между первой и второй, как водится в русском застолье, был промежуток небольшой. А между второй и третьей – молчание длиною в 17 лет. В эту пору Беликов стал «вождём дикороссов», чьи стихи на протяжении последнего времени его усилиями публиковала «Литературная газета». Он же – страстный публицист и «штучный» собеседник самых ярких и угловатых писателей наших дней. Эти диалоги также печатала «ЛГ». К своему 55-ле­тию Юрий подготовил новую, четвёртую книгу написанных за последние годы стихотворений «Я скоро из облака выйду», которая увидит свет в одном из московских издательств. Сегодня мы публикуем стихи из этой книги.

 

«ЛГ»



МОНОЛОГ НЕПРОИЗНОСИМОГО

 

Название исландского вулкана Эйяфьятлайокудль­, по мнению некоторых лингвистов, могут правильно произнести лишь 0,005 населения Земли, но весною 2010 года он заставил о себе заговорить весь мир.

 

Эйяфьятлайокудль!
Ни Раша, ни USA,
ни прочая попса имён таких
не знают,
но стоит мне взметнуть
свой пепел в небеса –
и ваши самолёты не летают.

Эйяфьятлайокудль?
Не выговоришь. Но,
когда уже до ангелов доходит,
когда явил Господь своё глазное дно, –
меня любой везувий переводит.

Эйяфьятлайокудль…
По-русски говоря –
эй, явь, яд, лай откуль?
Внемли, Тредиаковский:
а ежели с цепи стозевная твоя
цитата сорвалась – и застит свет
в окошке?..

Но человек, он сам
в мозгу своём плодит
фантомы чудищ –
жаров ли, остуд ли.
Что троглодит!
Да спал бы троглодит,
не люди коль, –
эйяфьятлайокудли.

Я жду… когда осядет пепел…
Не во мне –
во человецех поздно или рано.
Я не хочу быть вывернут вовне,
мне ни к чему бессонница вулкана.
Ты не бессонницу – ты сон мой
растолкуй.
Зачем я сплю? Кого б ошеломило,
что булькает
эй-яфь-ят-лай-окудль
сладчайшей колыбельною для мира.



СКОРЫЙ ПОЕЗД БЫВШЕЙ ИМПЕРИИ

 

Поезд шёл, готовый развалиться,
с дребезгом и лязгом, на одном
болтике держащийся чудном,
и, два раза выкрикнув: «Граница!»,
убредала наша проводница
две таможни потчевать вином.

Поезд шёл, ночной и скорый, впрочем,
так ребёнок в толщу одеял
с головою прячется от ночи, –
поезд медлил, полз, не шёл, короче,
выжидал, казался обесточен,
но дома в округе освещал.

Надвое разрезав человека,
даже не заметил – поезд шёл
мимо городов и мимо сёл,
века наплывающего – эка
невидаль! – разрезал человека –
скольких он уже разрезал, мол.

Главное, что живы пассажиры,
а бригаду можно не менять.
И зачем всему составу знать,
что летят с колёс кишки и жилы,
что несчастной стала чья-то мать,
что убийца – поезд, если живы
пассажиры, надо ль горевать?

Бывшую Империю сшивая,
он хранил с ней кровное родство,
и она за ним, ещё живая,
всё гналась до самого до края,
дыни, как планеты, простирая
к тамбурам захлопнутым его.



ЧЕЛОВЕК, ПРЕДАВШИЙ ЗВЕРЯ

 

Я умираю в собаке, которую предал.
Жду, что умру.
Дабы мой след опознав,
не считала она его следом
в Божьем миру.

Спас от собачников, вынянчил,
слух разузорил
кличкой – и вдруг
сбагрил. О, сколько
в её ошарашенном взоре
веры и мук!

Зверь приручённый не может
предать человека –
крепок сей наст.
Но человек – жадный выкормыш
плети и стека –
зверя предаст.

Сопоставимы ли та и другая потеря?
Жаль мне людей:
ибо предательство не человека,
а зверя –
крест полютей.

Кто на Голгофу незримо взошёл
с Иисусом?
Тенью прирос.
Пётр отрекался и блохами
не был искусан.
Всё же – не пёс…

Может быть, это Его
самый верный апостол,
взвывший средь вый,
хоть и не стал он ни стражей,
ни паствой опознан:
«У! Не убий!»?

И всколыхнулась, взыграла
людская клоака:
– Пробил твой час!
– Люди! – Он молвил, –
во мне умирает собака…
Впрочем, и – в вас!

И заскрипела не мачта –
распятье ответно.
Вырвался стон.
И, клокоча, запредельным
наполнился ветром
парус-хитон.

И с той поры до скончания света
и мрака
очи – горе:
– Господи Боже! Во мне
умирает собака.
Та, что я пре…

Столько нарыла земли у ворот
и забора!
Морда в грязи.
Скоро она шар земной
повернёт до упора
против оси.

Лишь бы – к хозяину прежнему.
Ближе и ближе.
Кликну её.
Сходит с ошейника, вертится,
прыгает, лижет
ухо моё.

Лапы трясутся во сне.
Ну а сон – одинаков:
мясо даю,
долго кормлю и веду сквозь туман
до бараков.
И предаю.