Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Вести из Австралии: разрушение вакуума

 

Наталья Крофтс и Нора Крук
В Сиднее стоит зима — солнечная и тихая, как московская золотая осень. В погожий субботний день несколько десятков русских австралийцев и даже кое-кто из австралийцев англоязычных, неравнодушных к русскому слову, отправились не в парк, не к морю, а собрались в зале одного из зданий в Сити — пришли послушать стихи двух женщин-поэтов. Встречу с сиднейской публикой устроила ассоциация «Антиподы. Русская литература в Австралии», а поддержали — старейшая русская газета на континенте «Единение» и русская программа австралийского радио SBS. То был вечер поэтов известных и любимых, принадлежащих к разным поколениям, но родственно-близких по духу. Обе женщины, творцы стихов, — и 35-летняя Наталья Крофтс, и 92-летняя Нора Крук — светло улыбались.
Я живу в Австралии уже больше пятнадцати лет, но не помню русских поэтических вечеров в Сиднее, которые проходили бы на столь высокой ноте.
А начался вечер с того, что Наташа, разумеется, уступив Норе право выступить первой, сказала о ней залу: «Мне выпала честь представить вам участницу сегодняшнего вечера — Нору Крук. Этот изумительный человек живет в Сиднее — но ее знают, как ни удивительно, от Москвы до Нью-Йорка. Русские журналы печатают ее стихи и воспоминания. Англоязычные издательства выпустили уже три сборника ее стихов. А если вам посчастливится полистать ее семейный альбом, то в нем вы увидите фотографии ее знакомых и близких друзей — Александра Вертинского, Лариссы Андерсен и Валерия Перелешина. Правда, вряд ли вы об этом догадаетесь, если где-то встретите Нору Крук случайно. Она скромна и изысканно вежлива. В ней нет ни тени высокомерия или ощущения собственной значимости. Наверное, люди, побывавшие у нее в гостях, прежде всего, запомнят Нору как радушную хозяйку уютного дома и большую мастерицу вкусно накормить. А еще как очаровательную женщину — яркую, веселую, восхитительную. Итак, друзья, — поэт восточного зарубежья Нора Крук».
Смущенная Нора прежде, чем приняться за чтение стихов, ответила: «После таких замечательных слов, я даже не знаю, что и сказать… Кое-что добавлю. Я много лет писала стихи только по-английски, главным образом, потому, что рядом со мной не было «русского уха». Однажды так случилось, что меня пригласили прочитать русские стихи в сиднейском Клубе книголюбов для иммигрантов из России, и там журналистка и писательница Сима Лаптева сказала о моей поэзии несколько приятных слов. А вы, наверное, знаете, что для пишущих людей узнать чужое мнение и, тем более, почувствовать одобрение очень важно. Ко мне вернулась русская муза. Сегодня, пожалуй, я начну со своих давних, еще «китайских» стихов…»
Нора Крук, родившаяся в Китае в 1920 году, — один из последних осколков «затонувшей Атлантиды». Поэт, начавший свой творческий путь в русском Китае. Ее стихи появились в печати в Харбине и Шанхае еще до войны. А в 1949 году, когда возник красный Китай, в Поднебесной навсегда закрылись последние периодические русские журналы. Нора вынуждена была стать «безгласной». В 1956-м ей вместе с мужем и сыновьями удалось перебраться в Гонконг. И только в 1975-м последняя русская «китайская» поэтесса Нора Крук, родившаяся в Харбине, наконец оказалась в Австралии. Еще в Гонконге, где стихи на ее родном и любимом языке некому было читать и слушать, стала сочинять по-английски. И в Австралии довольно долго писала только на языке британцев — пока появление русской среды не вернуло ей русскую музу.
Тридцать семь лет Нора Крук живет в Австралии. Поразительно, но нынешний поэтический вечер на русском языке, собравший в зале восторженно внимающую публику, — первый в ее австралийской жизни! При том, что стихи Норы неоднократно публиковались и в Австралии, и в таких крупных изданиях русского зарубежья, как «Новый Журнал», как сборник «Русская поэзия Китая». И все-таки радостно сознавать, что это событие состоялось — пусть даже на 93-м году жизни поэта.
Нора Крук, в свою очередь представляя залу Наталью Крофтс, сказала: «У Наташи есть все для плодотворного творчества — она молода, талантлива, многогранна. Прекрасный журналист, зрелый поэт, великолепный переводчик. Энергии не занимать. Она дивным образом всколыхнула литературную жизнь русской Австралии и возбудила интерес к ней. Спасибо, Наташа!»
И полились вдохновенные строки по-девичьи тоненькой, гибкой и чуткой, как проволочная антенна, но внутренне сильной женщины. Страдающей, кочующей по миру и воспевающей этот мир. «Поэт-непоседа» — написала о ней одна из нью-йоркских газет. Она побывала в пятидесяти странах, жила на четырех континентах — и даже эта встреча состоялась прямо накануне отъезда Натальи в очередное длительное путешествие, на этот раз — по Африке.
Наташа родилась в городе Херсоне, на Украине. Стала филологом, получив дипломы и российского МГУ, и британского Оксфорда. Преподавала древнегреческий язык в Оксфордском университете. Как поэт дебютировала в журнале «Юность», а позже стала автором многих публикаций в толстых журналах («День и Ночь», «Дети Ра», «Слово/Word», «Интерпоэзия» и др.), сборника стихов, вошедшего в коллекцию славистики Оксфорда и Кембриджа, и лауреатом большого числа международных литературных конкурсов. Здесь, в Сиднее, на поэтической встрече в погожие зимние сумерки Наташа представила публике свою новую книгу «Поэт эпохи динозавров», выпущенную в далекой России издательством «32 полосы», которое даже в наше коммерческое время находит возможность бескорыстно знакомить читателей с интересными авторами из разных стран.
Зал, слушая, не дышал. Стихи поэтов двух разных поколений то возносили вверх, в невесомость, то больно ударяли о землю, как суждено настоящей поэзии. В некоторых четверостишиях-миниатюрах двух поэтов сквозило что-то общее — трагическая дрожь и чудесная женская сила. Вчитайтесь.



* * *

 

В моих стихах весь смысл как на ладони,
Хотя ладонь моя полна секретов.
Все эти линии — следы агоний
и ожиданий роковых ответов.

 

Нора Крук



* * *

 

Долго, болезненно — но научилась жить.
Сердцу не верить — лютым его подвохам.
Ровно дышать. Огонь умерять да прыть.
Господи милый,
что ж мне тогда так плохо?

 

Наталья Крофтс

 

Равнодушных не оказалось, хотя в переполненном зале зрители были самых разных возрастов: от 20‑летних до 80‑летних. Один из них так отозвался о встрече:
«Я читал стихи выступавших поэтов, но слушал их в авторском исполнении впервые. Я испытал давно забытое глубокое чувство, когда на глазах появляются слезы. Прожив здесь три года в культурном вакууме, оторвавшись от русского языка и эпохи, которая, может быть, уже ушла, я чувствую, что русская культура несет в себе особенную энергию, которую я не могу ощутить в других».
Сообщение о сиднейской поэтической встрече тут же появилось в ряде изданий, от австралийской газеты «Единение» до порталов финского журнала «Под Небом Единым» и русского радио «Голос России» — и тут же посыпались отзывы с разных концов света. Событие, казалось бы, сугубо местного значения быстро сделалось международным. Поздравления нашим двум поэтам пришли из США, Финляндии, Бельгии, Голландии, Молдовы, с Украины — и из далекой России.

 

Татьяна ТОРЛИНА,
редактор журнала
«Австралийская мозаика», Сидней


Досье:
 
НОРА КРУК

 

Русский поэт восточной ветви зарубежья. Родилась в 1920 году в Харбине (Китай). С 1942 г. работала журналистом в Шанхае, и позже — в Гонконге. С 1976 г. живет в Австралии.
Русские стихи Норы вошли в антологию «Русская поэзия Китая» (Москва, 2000), публиковались в периодике России, Америки, Китая и Австралии (журналах «Новый Журнал», «Витражи», «Австралийская мозаика», «45 параллель» и др.). Автор трех сборников английских стихов. Призер Содружества австралийских писателей (1993) и Ассоциации австралийских писательниц (2000), лауреат литературного фестиваля «Антиподы: русская литература Австралии» (2008).



НАТАЛЬЯ КРОФТС

 

Родилась в 1976 г. в Херсоне (Украина), окончила МГУ им. Ломоносова (Россия) и Оксфордский университет (Англия).
Автор трех поэтических сборников, публикаций в русскоязычной периодике (в журналах «Юность», «День и ночь», «Дети Ра», «Слово/Word», «Австралийская мозаика», в «Литературной газете» и др.). Стихи на английском опубликованы в четырех британских поэтических антологиях.
Лауреат ряда литературных конкурсов, в том числе — «Золотое перо Руси», «Цветаевская осень», «Пушкин в Британии» и др. Главный редактор литературной газеты «Интеллигент. Спб», заведующая лит. отделом газеты «Единение».