Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Подготовили Валерия ГАЛКИНА, София ОВСЯННИКОВА, Алиса СОКОЛОВА


Калейдоскоп нон-фикшен



Самые яркие события Международной ярмарки интеллектуальной литературы


Non/fictio№24 состоялась в Гостином Дворе при поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации. Более 300 издательств и культурных институтов представили новинки и переиздания. На девяти площадках и на стендах участников прошло множество встреч. Мы выбрали несколько наиболее интересных.

Подарок для моего народа

Руководитель проекта АСПИ "МестоимениЯ", направленного на поддержку национальных литератур, писатель Владислав Отрошенко представил книги: "Благословение Иэйиэхсит" Саргыланы Гольдеровой (перевод с якутского), "Сказки сердца" Зарины Кануковой (перевод с кабардинского), "Ангел мой последний" Сувайнат Кюребековой (перевод с табасаранского), "Когда летаешь, нельзя бояться" Сакинат Мусукаевой (перевод с балкарского). Произведения опубликованы на языке оригинала и в переводах. Сакинат Мусукаева сказала о своей книге: "Это большой подарок не только для меня, но и для моего народа". Владислав Отрошенко выразил благодарность за поддержку проекта советнику президента РФ по культуре Владимиру Толстому, директору издательства "ОГИ" Дмитрию Ицковичу и председателю АСПИ Сергею Шаргунову. Были также представлены специальные выпуски журналов "Аврора" и "Дружба народов". Во встрече приняли участие поэт и переводчик, главный редактор "ОГИ" Максим Амелин, главный редактор журнала "Книжная индустрия" Светлана Зорина, авторы и переводчики серии "МестоимениЯ".

Превозмочь немое пространство

В серии "Предметы культа" "Редакции Елены Шубиной" вышли новые издания книг Андрея Битова ("Пушкинский дом", "Обоснованная ревность") и Юрия Казакова ("Долгие крики"). В презентации приняли участие издатель Елена Шубина, фотографы Юрий Бродский и Юрий Рост, писатель, ректор Литинститута им. А.М. Горького Алексей Варламов, автор фильма "Пушкин.  Битов. Габриадзе. Побег" Ася Гусева. По словам Елены Шубиной, в серии "Предметы культа" ей хотелось обратить внимание на произведения Ю. Казакова, А. Битова, Б. Окуджавы, Ю. Домбровского, Ф. Горенштейна и др. Это важно сегодня, когда, по словам Юрия Роста, "мы стали быстро забывать наших писателей, в культуре произошло странное и страшное вымывание". Лейтмотивом встречи стали слова Битова о Казакове: "Смелость художника не в бунте, а в умении превозмочь  немое  пространство".

Исцеляющая и убивающая

Писатель из Санкт-Петербурга Александр Мелихов поделился размышлениями о причинах войн и природе самоубийств, о красоте – исцеляющей и убивающей. "Войны начинаются из-за красоты, – считает он. – Нас оскорбляет покушение на нашу красоту. Эта рана не заживает никогда". Нацию, по Мелихову, создаёт не язык, не территория, на которой проживает тот или иной народ, а "общий запас воодушевлённого вранья". Эту мысль (а в ней, по словам Мелихова, есть доля правды) писатель вложил в уста одного из героев своих произведений. Именно литература, убеждён он, "возвращает человеку центральное место в мироздании, которого он по своей природе, разумеется, не имеет". Жизнь каждый раз показывает нам, что мы ничто, пустое место, букашки. Литература, напротив, "даёт нам зеркало, в котором мы видим себя красивыми и значительными".

Тёплая Исландия

Очень тёплой получилась встреча, посвящённая исландской литературе в России, организованная издательствами "Городец" и "NoAge". Интерес к этой стране продолжает расти, и яркое тому подтверждение – внушительный список изданных за 2022 год книг.
Исландия – литературоцентричная страна: самая читающая и, вероятно, самая пишущая. И эта тяга к художественному слову роднит её с Россией, как, впрочем, и суровый климат.
Участники встречи – куратор скандинавской серии "НорБук" издательства "Городец" Елена Дорофеева, переводчик с исландского языка Ольга Маркелова, руководитель "Общества дружбы Россия – Исландия" Елена Баринова – рассказали не только о специфике исландской литературы, но и о нобелевском лауреате Халлдоре Лакснессе, а также о трудностях перевода с исландского на русский.
Поприветствовать участников и гостей встречи пришёл Магнус Кьяртан Ханнессон, атташе по культуре посольства Исландии, который отметил, как важно и ценно для его страны быть представленной в России множеством современных книг.

Картинки пионерского детства

В интерактивном формате прошла презентация книги Михаила Сеславинского "Частное пионерское". Она будет интересна не только детям, для которых СССР – далёкая история, но и взрослым, вспоминающим пионерско-комсомольскую юность.
Выступление автора началось с небольшого опроса маленьких гостей, целью которого было показать разницу между эпохами. А взрослые вместе с Михаилом Сеславинским вспомнили детскую пионерскую кричалку.
Поговорили и о том, как сами дети воспринимали пионерские и комсомольские организации. "Лично я не ощущал, что было какое-то идеологическое давление", – отметил автор.
В завершение презентации Михаил Сеславинский прочитал один из вошедших в книгу рассказов – "Дурак ты, Миша, или Как закончилось моё пионерское детство".

Читатели сделали выбор

Уже в 7-й раз вручили на ярмарке "Премию Читателя" – единственную литературно-библиотечную награду, учреждённую РГБМ при поддержке Министерства культуры и Российской библиотечной ассоциации. Произведения проходят трёхступенчатый отбор: длинный список составляется из книг, пользующихся наибольшим читательским спросом в библиотеках страны; короткий (книги, попавшие в него, – на верхнем фото) формируют эксперты – критики, литературоведы и библиотекари, а победителей определяют читатели.
В этом году "Премию Читателя" получили Сергей Лукьяненко – за фантастический роман "Семь дней до Мегиддо" (в номинации "Проза") и Сергей Шаргунов – за книгу "Саров. Два подвига" (в номинации "Документальная проза").