Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

КОСМОС ГРИГОРЕ КИПЕРА

Весла жизни работают неустанно, монументальность корабля отменна, и поэт, фиксирующий все – и метафизику движения, и орнамент белизны, возникающий на верхушках волн, исследует данность, виртуозно используя самый тонкий инструментарий – поэтический:

Море, мой восторг возрождает тебя из пены,
быть тебе вечным!
Твоя стихия приближает меня
к победе с каждым взмахом весла.
Крылья чаек
поддерживают меня в бедствиях.
Море, твое великолепие — случайность,
а гордыня — ловушка.
                                         (пер. М. Флоря)

Григоре Кипер втягивает в онтологический водоворот стиха разное: и гордыня, определенная так, как она определена, контрастирует с роскошными крыльями чаек, дающими возможность великолепного полета…
Поэт парит.
Поэт поет.

Тонут в сумерках улицы
и превращаются в тоннели.
С тиной сливаются стены
не за что ухватиться.
Мы — песчинки.
И песчинками
сыплется время час за часом
в змеиную пасть песочных часов...
                                         (пер. М. Флоря)

Грустные возникают пейзажи: урбанизм – как тоже… своеобразная ловушка – слишком много тяжести, каменной квадратности, и воздух сам становится как будто геометрической формы; все это и складывается в ощущение человека-песчинки – любого…
 Только суммарно собирается вовсе не пустыня, а нечто более сложное – человеческое сообщество: разноречивое, пестрое.
 Григоре Кипер – метафизический поэт: он стремится к постижению изнанки вещей, но и сути их: всамделишной, той подлинности, какая может войти в противоречие с нашим – таким привычным, уютным, стереотипным – знанием.

Мы видели
перемещение облаков
Завидовали пространству
которое может быть родиной
Я видел следы на траве
похожие на осколки стекла
И я подумал
что они принадлежат той
что спустилась
в послеобеденную субботнюю бездну
                                         (пер. М. Флоря)

Бездна мерцает и за стихами Г. Кипера: своя, неповторимая, исполненная поэтических откровений.