Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

ПЁТР МЕЖИНЬШ


МЕЖИНЬШ Пётр Янович родился в 1941 году в г. Елгава (Латвия). Мать — Устинья Терентьевна Межиньш (Румянцева) — из русской староверческой семьи, отец — латыш. Отец, Янис Янович Межиньш, воевал в рядах Советской Армии в ВОВ и погиб в последние дни войны под Тукумсом (в Курляндском котле). Похоронен под пос. Джуксте в братской могиле. Деда Румянцева Терентия Григорьевича в 1941 году расстреляло гестапо. Детство Петра Яновича прошло в детском доме, в г. Риге. Затем учился в ж/д училище, окончил Строительный техникум, учился в Московском полиграфическом институте (Рижский филиал). В 1988 году создал в Риге “Союз литературных объединений" (в дальнейшем — “Общество (Союз) литераторов “Светоч") и был избран его председателем. В 2006 году “Светоч" приняли в Международное Сообщество Писательских Союзов (Россия, Москва). Лауреат Литературно-общественной премии “Золотая осень" им. С. А. Есенина с вручением одноимённого ордена (за вклад в русскую литературу).


ОПЯТЬ МОТЫЛЬКОВАЯ НОЧЬ...


* * *

Отшумел большак,
отколесился.
Заросли травой
тропки-тропицы.
Где-то там вдали
путь другой лежит,
путь другой бежит
резво-молодо.
Колесо поёт
о другой мечте,
о других цветах
синеглазия.
Что им тот большак?
Он забыт в траве,
он хранит в груди
песни древние.
Что им тот большак —
проезжающим
по своим путям,
за своей мечтой,
им,
  уверенным
        победителям,
до конца свой путь
не изведавшим?
Опалённых дней
им пока не жаль,
прошлый тот  большак
лишь травой-трава...
А куда он вёл,
знает ветер лишь
да седая пыль
перемётная...


* * *

Наверх — по изношенным
ступеням скрипения!
Наверх —
по кошачьей пахучей лестнице
        терпеливого пения!
Наверх —
На причердачный, не дачный,
                третий этаж!
Наверх — туда,
        где праздник наш!..
Вот напротив друг дружки —
                две квартиры:
седьмая — Шировы,
        квартира тёти Кати,
весёлой улыбки
         в цветущем платье,
и квартира восемь —
        дверь к моей бабушке...
Просим!
     Заходите в мир высоких
           кружевных перин —
это я приглашаю себя:
             “Заходи, господин!
Заходи, голь перекатная
              улицы Лачплеша!
Заходи, носа не вешай!..”
“Бабушка, расскажи,
               а во время войны
тебе было страшно в этом
деревянном царстве жить?
Солнечные платья
когда стреляют —
        на “Зингере” шить?..
Бабушка, а через улицу
православная церковка,
как это немцы
             её не сожгли?..
Ведь кровавые ветры
            по земле мели!
Ты говоришь —
евреев по этой улице
            в гетто вели,
люди
    не рады были “гостям”,
страх бродил
       по костям,
            жуткий, безумный страх...
Иссохших слёз прах,
прах ужаса
          в кошмарных снах.
Бабушка, бабушка Катя,
ты говоришь, на “Казачке”
    стояли наши “катюши” —
это,
когда уже бежали немцы
и звучала песня
“Расцветали яблони и груши”...”
Я слышу, как скрипят ступени,
как бабушка уходит вниз...
Лучи солнца
пробиваются сквозь щели,
    бабушкиного солнца лучи,
                  и запах свечи,
и того последнего лета
       приметы всё тают и тают
клочками далёкой
                детской сказки,
последней
         бабушкиной ласки...
Тает мой босоногий сон...


* * *

Опять мотыльковая ночь
наполнена лунным настоем,
и пряным духмяным настроем
шуршит мотыльковая ночь.
И спят под водой облака,
и звуки струятся сквозь тело.
И кажется, что обмелела
впитавшая звёзды река.
И камня движенья легки,
ему все подвластны вершины...
И мёдом облиты долины.
И беды мои далеки.
Мне дух говорит: “Оцветочь
душой теневое пространство,
неси молодое убранство
в свою мотыльковую ночь...”
И вновь мотыльковая ночь
наполнена лунным настоем,
и пряным духмяным настроем
шуршит мотыльковая ночь.