ПЁТР МЕЖИНЬШ
МЕЖИНЬШ Пётр Янович родился в 1941 году в г. Елгава (Латвия). Мать — Устинья Терентьевна Межиньш (Румянцева) — из русской староверческой семьи, отец — латыш. Отец, Янис Янович Межиньш, воевал в рядах Советской Армии в ВОВ и погиб в последние дни войны под Тукумсом (в Курляндском котле). Похоронен под пос. Джуксте в братской могиле. Деда Румянцева Терентия Григорьевича в 1941 году расстреляло гестапо. Детство Петра Яновича прошло в детском доме, в г. Риге. Затем учился в ж/д училище, окончил Строительный техникум, учился в Московском полиграфическом институте (Рижский филиал). В 1988 году создал в Риге “Союз литературных объединений" (в дальнейшем — “Общество (Союз) литераторов “Светоч") и был избран его председателем. В 2006 году “Светоч" приняли в Международное Сообщество Писательских Союзов (Россия, Москва). Лауреат Литературно-общественной премии “Золотая осень" им. С. А. Есенина с вручением одноимённого ордена (за вклад в русскую литературу).
ОПЯТЬ МОТЫЛЬКОВАЯ НОЧЬ...
* * *
Отшумел большак,
отколесился.
Заросли травой
тропки-тропицы.
Где-то там вдали
путь другой лежит,
путь другой бежит
резво-молодо.
Колесо поёт
о другой мечте,
о других цветах
синеглазия.
Что им тот большак?
Он забыт в траве,
он хранит в груди
песни древние.
Что им тот большак —
проезжающим
по своим путям,
за своей мечтой,
им,
уверенным
победителям,
до конца свой путь
не изведавшим?
Опалённых дней
им пока не жаль,
прошлый тот большак
лишь травой-трава...
А куда он вёл,
знает ветер лишь
да седая пыль
перемётная...
* * *
Наверх — по изношенным
ступеням скрипения!
Наверх —
по кошачьей пахучей лестнице
терпеливого пения!
Наверх —
На причердачный, не дачный,
третий этаж!
Наверх — туда,
где праздник наш!..
Вот напротив друг дружки —
две квартиры:
седьмая — Шировы,
квартира тёти Кати,
весёлой улыбки
в цветущем платье,
и квартира восемь —
дверь к моей бабушке...
Просим!
Заходите в мир высоких
кружевных перин —
это я приглашаю себя:
“Заходи, господин!
Заходи, голь перекатная
улицы Лачплеша!
Заходи, носа не вешай!..”
“Бабушка, расскажи,
а во время войны
тебе было страшно в этом
деревянном царстве жить?
Солнечные платья
когда стреляют —
на “Зингере” шить?..
Бабушка, а через улицу
православная церковка,
как это немцы
её не сожгли?..
Ведь кровавые ветры
по земле мели!
Ты говоришь —
евреев по этой улице
в гетто вели,
люди
не рады были “гостям”,
страх бродил
по костям,
жуткий, безумный страх...
Иссохших слёз прах,
прах ужаса
в кошмарных снах.
Бабушка, бабушка Катя,
ты говоришь, на “Казачке”
стояли наши “катюши” —
это,
когда уже бежали немцы
и звучала песня
“Расцветали яблони и груши”...”
Я слышу, как скрипят ступени,
как бабушка уходит вниз...
Лучи солнца
пробиваются сквозь щели,
бабушкиного солнца лучи,
и запах свечи,
и того последнего лета
приметы всё тают и тают
клочками далёкой
детской сказки,
последней
бабушкиной ласки...
Тает мой босоногий сон...
* * *
Опять мотыльковая ночь
наполнена лунным настоем,
и пряным духмяным настроем
шуршит мотыльковая ночь.
И спят под водой облака,
и звуки струятся сквозь тело.
И кажется, что обмелела
впитавшая звёзды река.
И камня движенья легки,
ему все подвластны вершины...
И мёдом облиты долины.
И беды мои далеки.
Мне дух говорит: “Оцветочь
душой теневое пространство,
неси молодое убранство
в свою мотыльковую ночь...”
И вновь мотыльковая ночь
наполнена лунным настоем,
и пряным духмяным настроем
шуршит мотыльковая ночь.
Отшумел большак,
отколесился.
Заросли травой
тропки-тропицы.
Где-то там вдали
путь другой лежит,
путь другой бежит
резво-молодо.
Колесо поёт
о другой мечте,
о других цветах
синеглазия.
Что им тот большак?
Он забыт в траве,
он хранит в груди
песни древние.
Что им тот большак —
проезжающим
по своим путям,
за своей мечтой,
им,
уверенным
победителям,
до конца свой путь
не изведавшим?
Опалённых дней
им пока не жаль,
прошлый тот большак
лишь травой-трава...
А куда он вёл,
знает ветер лишь
да седая пыль
перемётная...
* * *
Наверх — по изношенным
ступеням скрипения!
Наверх —
по кошачьей пахучей лестнице
терпеливого пения!
Наверх —
На причердачный, не дачный,
третий этаж!
Наверх — туда,
где праздник наш!..
Вот напротив друг дружки —
две квартиры:
седьмая — Шировы,
квартира тёти Кати,
весёлой улыбки
в цветущем платье,
и квартира восемь —
дверь к моей бабушке...
Просим!
Заходите в мир высоких
кружевных перин —
это я приглашаю себя:
“Заходи, господин!
Заходи, голь перекатная
улицы Лачплеша!
Заходи, носа не вешай!..”
“Бабушка, расскажи,
а во время войны
тебе было страшно в этом
деревянном царстве жить?
Солнечные платья
когда стреляют —
на “Зингере” шить?..
Бабушка, а через улицу
православная церковка,
как это немцы
её не сожгли?..
Ведь кровавые ветры
по земле мели!
Ты говоришь —
евреев по этой улице
в гетто вели,
люди
не рады были “гостям”,
страх бродил
по костям,
жуткий, безумный страх...
Иссохших слёз прах,
прах ужаса
в кошмарных снах.
Бабушка, бабушка Катя,
ты говоришь, на “Казачке”
стояли наши “катюши” —
это,
когда уже бежали немцы
и звучала песня
“Расцветали яблони и груши”...”
Я слышу, как скрипят ступени,
как бабушка уходит вниз...
Лучи солнца
пробиваются сквозь щели,
бабушкиного солнца лучи,
и запах свечи,
и того последнего лета
приметы всё тают и тают
клочками далёкой
детской сказки,
последней
бабушкиной ласки...
Тает мой босоногий сон...
* * *
Опять мотыльковая ночь
наполнена лунным настоем,
и пряным духмяным настроем
шуршит мотыльковая ночь.
И спят под водой облака,
и звуки струятся сквозь тело.
И кажется, что обмелела
впитавшая звёзды река.
И камня движенья легки,
ему все подвластны вершины...
И мёдом облиты долины.
И беды мои далеки.
Мне дух говорит: “Оцветочь
душой теневое пространство,
неси молодое убранство
в свою мотыльковую ночь...”
И вновь мотыльковая ночь
наполнена лунным настоем,
и пряным духмяным настроем
шуршит мотыльковая ночь.