Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Бахытжан КАНАПЬЯНОВ


Вселенная Эмиля Лотяну


Стихи поэта Эмиля Владимировича Лотяну (6 ноября 1936 г. – 18 апреля 2003 г.), последнего романтика советского кино, менее известны, чем его знаменитые фильмы: "Ждите нас на рассвете", "Это – мгновение", "Красные поляны", "Лаутары", "Табор уходит в небо", "Мой ласковый и нежный зверь", "Анна Павлова".

Начиная с тех самых шестидесятых годов прошлого столетия эти фильмы покорили не один миллион кинозрителей в разных странах мира. Да и сейчас, в эпоху телевидения, достаточно взглянуть на телепрограмму того или иного коммерческого канала, чтобы убедиться, что редкая неделя обходится без фильмов этого прекрасного мастера, рыцаря поэтического экрана. Эмиль Лотяну верен тому индивидуальному авторскому началу, без которого нет поэзии. Для него, поэта милостью Божьей, мало было сотворить поэтические образы и метафоры только на чистом листе бумаги. Эмиль Лотяну во всех своих фильмах и кинокамерой, и музыкой, и игрой актёров творил поэтический мир своей души. Оставаясь верным реалиям времени и человеческой психологии, он преображал их в ту поэтическую правду, которую исповедовал – как человек, художник, мастер поэтического экрана, как поэт-романтик.
Создаётся впечатление, что этим образам Эмиля Лотяну тесно жить в каркасе его поэтических книг. Им необходим полёт, словно птицам, рвущимся с места своего рождения ввысь, в бездонное пространство нашего общего неба.
И это божественное перевоплощение поэтического духа уже не принадлежит его создателю, это всё становится достоянием народа, неотъемлемой частью общекультурного процесса на стыке веков, в канун нового тысячелетия. И необходимо особо отметить, что Эмиль Лотяну всегда обращался в своих фильмах к русской литературной классике – Пушкину, Чехову, Горькому.
Мне в те далёкие семидесятые годы, в годы своей юности и молодости, довелось учиться киноремеслу у этого Мастера. Видимо, нашли общий интонационный ключ взаимопонимания в мире поэтических образов. Он не только определил меня вольнослушателем Высших курсов кинорежиссёров и сценаристов, где вёл семинар, но и взял в штат съёмочной группы фильма "Мой ласковый и нежный зверь" по мотивам повести Чехова "Драма на охоте". Это была поистине высокая школа кинематографа. Видеть в течение года Кирилла Лаврова, Олега Янковского, Леонида Маркова, Светлану Тома, Григоре Григореу, юную Галину Беляеву, общаться с ними в перерывах между съёмками, и с кинооператором Анатолием Петрицким, который когда-то снимал великую эпопею "Война и мир" Сергея Бондарчука, художником Борисом Бланком… А знаменитый вальс Евгения Доги!
И всё же вначале были стихи… Свыше десяти поэтических книг в родной Молдавии, несколько сборников на русском языке, а также переводы его стихов на языки многих стран мира.
Поэтический сборник "Книга любви", который я издал в Алма-Ате незадолго до кончины Эмиля Владимировича Лотяну, состоит из новых стихов, которые наряду с лучшими поэтическими произведениями прошлых лет впервые столь широко раскрывают читателю творчество поэта и кинорежиссёра. Эти стихи, благодаря переводческому таланту известных поэтов Ю. Левитанского, Ю. Мориц, К. Ковальджи, А. Ткаченко, Р. Ольшевского, В. Измайлова, А. Зауриха, Б. Мариана, Е. Лучковского нашли своего читателя на всём постсоветском пространстве, как нашли своего зрителя многие фильмы мастера. Некоторые стихи переведены самим автором на язык Антиоха Кантемира и Александра Пушкина. И эти стихи ничуть не уступают другим переводам, а в некоторых случаях и превосходят их именно в силу своего авторского звучания.