Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Архив русского авангарда


Андрей КРУСАНОВ



ЯКУЛОВ И СУПРУГИ ДЕЛОНЕ.

Несостоявшиеся выступления симультанистов в Москве зимой 1913–1914 гг.

Теоретические воззрения Г. Б. Якулова на живопись, согласно автобиографическим сведениям, стали складываться в период русско-японской войны. В это время Якулов, будучи призван в действующую армию, находился в Маньчжурии. «Как-то, наблюдая в призматический бинокль пейзаж, я увидел голубую спектральную полоску, которая, как радуга, обрамляла силуэты гор, деревьев и зданий. Я много раз потом проверял этот эффект и результат был тот же. Тогда у меня возникла мысль, что разница культур заключается в разнице цветов. Я стал строить теорию соотношения движения линий и цветов»* . По сведениям, также исходящим от самого художника, эта «теория происхождения стилей от цвета солнца, устанавливающая зависимость между цветом, формой, материалом, линией, мыслью, звуком, структурой природы и искусства, вкусом, способностью видеть» впервые была изложена в 1906/07 гг. на одном из вечеров московского Обществе свободной эстетики** . Речь, конечно, не идет о том, что им сразу же была создана законченная живописная теория, родственная симультанизму*** . Скорее всего теоретические воззрения художника развивались, совершенствовались и трансформировались по мере накопления опыта. Тем не менее, на основании этих данных (даже не вполне доверяя авторским датировкам) можно заключить, что к 1913 г. у Г. Б. Якулова уже оформилась собственная теория цвета, названная теорией «разноцветных солнц». Летом 1913 г. Якулов был в Париже. По его свидетельству, в Париже он «был представлен Роберу Делоне, занимавшемуся решением проблем ритмического и темпового движения света и цвета, обозначаемого им словом “симюльтанизм”. <…> Мы провели в работах и беседах лето — я познакомил его на иллюстрациях с некоторыми положениями своей теории солнц, близкой ему как колористу. Работы теоретического порядка отвлекли меня от урбанистической живописи, которой я хотел посвятить свое время и успел в этом стиле сделать лишь две работы: Монте Карло и Бар Олимпия. По пути в Россию я выступил на выставке "Первый осенний салон" в Берлине, устроенной журналом Штурм. Вернувшись, я написал ряд вещей колористического характера»**** . Общение с Робером и Соней Делоне на почве общих художественных интересов и участие в совместной выработке принципов симультанизма сблизило Якулова с этими художниками и привело к мысли о совместных действиях. Одним из первых произведений симультанизма стала книга Б. Сандрара и С. Делоне («La Prose du Transsibérien et de la Petit Jehanne de France»)***** , в которой каждому слову соответствовал особый цветной фон. Вместе с Соней и Робером Делоне Г. Якулов планировал пропагандировать симультанизм в России на вечерах, выставках и лекциях, хотя сам и не претендовал на термин «симультанизм», оставаясь в рамках собственной теории «разноцветных солнц». Вернувшись осенью 1913 г. в Москву и окунувшись в московскую художественную жизнь, Г. Якулов писал С. Делоне (1 ноября 1913):

Глубокоуважаемая Софья Ильинишна
Сообщаю Вам для Вашего сведения:
Вошел во вновь организуемое большое общество, состоящее из крупнейших промышленников Москвы и артистов всех отраслей искусств. Цель этого Общества найти практическую почву для общения.
Вчера беседовал с <С. И.> Мамонтовым6*  относительно устройства громадного базара с декорациями и программой на тему «современный город».
Я проектирую устроить состязание новейших художников. В данный момент <Б. В.> Шапошников7*  (молодой худож<ник>) в Италии и можно через него снестись с футуристами. Об этом мы с ним беседовали.
В газетах уже было извещение8*  о том, что такой вечер, организуемый мной «имеет быть».
Было б интересно знать от вас, изменили ль Вы своего намерения, а также m-me Бомгар9* , которой предоставят демонстрирование моделей.
Полагаю, что этот сезон единственный для этого и если его упустить, то дальше сделать ничего нельзя.
Базар продлится не менее недели.
Возможно, что при нем можно будет устроить и небольшую художественную выставку (но об этом потом).
Затем кого б еще из французов можно было б пригласить сюда.
В Москве свирепствует «футуризм» с Ларионовым во главе, но я думаю, что это до первой выставки, где он и рассеется, к<а>к рассеялся «Бубновый Валет», из которого ничего не вышло путного для них самих.
Заседание об<ще>ства будет через неделю, и тогда я сообщу Вам подробности.
Единственный вопрос, который может быть тяжелым — вопрос о гонорарах — но я полагаю, что для Вас чрезвычайно полезно, пожалуй, и необходимо быть в этом году здесь. Привет парижанам, m-me Бомгар, Лоту10* , Ортицу11*  и Сандрарам12*.
Что нового?
Преданный Вам
Жорж Якулов.
Книгу Сандрара передал С. А. Полякову13*  он хотел выписать ее. Остальные меценаты пока за границей.
Спешу, на днях напишу поподробней.
Якулов
P. S. Надо спешить, потому что по получении Ваших согласий, я могу давать газетам сведения об этом вечере. В случае участия m. Бомгар с моделями и если пожелаете и Ваших моделей, будут привлечены лучшие московские портнихи.
Времени очень мало, а потому надо очень спешить.
Если m-r Delaunay пожелает может везти с собой Макэ14* или кого он захочет, но конечно бесплатно — общество не согласится на оплату еще кого-либо.
Будьте добры прислать адрес m-me Бомгар для присылки ей официального предложения участия.
Еще раз всего наилучшего
Георгий Якулов.
Если Вас не затруднит черкните в Sturm15*, чтоб поторопились с высылкой моих вещей.
Извиняюсь за беспокойство.
Не умею писать16*. 

Вскоре он сообщал подробности планируемого вечера.

Глубокоуважаемая Софья Ильинишна
Только что беседовал с устроителем вечера Воздухоплавательного клуба17* Ст. Ив. Ос<с>овецким18*. Программа моя подходит полностью.
На участие m-r Delaunay Ваше и m-me Бомгар выражается полное согласие.
В обществе состоят членами самые высокопоставленные лица и крупнейшие московские капиталисты. Хозяйкой (председательницей) жена М<о>сковского Градоначальника Адрианова19*.
На вечере будет лучшая публика Москвы. Плата за вход 10 рубл. (26 франков). Устраивается в лучшем клубе.
Художественное режиссерство будет Delaunay и мое. (Поставим на афише крупным шрифтом). Вечер должен состояться до 5-го декабря стар. стиля.
Программа — современный город.
О согласии своем и m-me Бомгар телеграфируйте Москва Средняя Кисловка Якулову.
Вышлю немедленно программу декораций, поделим задачу.
Недели за 2–2½ Вам нужно будет уже быть здесь.
Для Вас случай исключительно выгодный, потому что будет разгар сезона и к вечеру интерес самый большой. Вечер должен быть «гвоздем» сезона. В виду того, что устройство вечера поглотит большие деньги, надо аппетит свой посократить.
Вечер этот с удовольствием взяли б футуристы и даром, но в виду того, что публика «сливки» Москвы — вечер поручается мне — ибо он должен быть хорошего тона, и я единственный из молодых, к которому относятся к<а>к художнику, не ищущему дешевых эффектов. Я думаю, что Вас в этом случае выход со мной отделит от футуристической левизны, в которую ударились начинающие художники — ничем еще себя кроме выступлений с руганью публике не прославившие.
Участье Ваше мне было б приятно, потому что это будет способствовать тому изолированному положению, которое у меня создалось.
Беседовал (встретил в поезде по дороге сюда) со Щукиным20*  о Вашем муже. Заходил к нему 2 раза.
Желаю Вам всего наилучшего.
Привет m-me Бомгар и Delaunay и всем знакомым.
Георгий Якулов21*

Через некоторое время Г. Б. Якулов снова писал в Париж.

Глубокоуважаемая София Ильинична,
из Вашего письма я не мог себе уяснить едете ли Вы с супругом или же Вы одна. А в телеграмме непонятно «нашего» или «ничего». (Телеграммы пишите по-французски — лучше).
Вечер состоится 10-го декабря (не позже) потому что с середины декабря начинается разъезд в Ниццу большинства из главных устроителей.
Таким образом, срок меньше месяца. Не смею настаивать на Вашем выезде сюда, поступайте к<а>к Вам представится удобным для Вас и Вашего супруга.
Относительно гонораров выяснилось, что их maximum оплата дороги. Конечно, Вам должно быть понятна их точка зрения. Самое дорогое общество всегда бывает самым консервативным, а потому имя Вашего супруга им ничего не говорит. К моей помощи они прибегают, потому что в этом деле обойтись без меня не могут, к<а>к художника уже в области декорирования известного.
Таким образом, если Вас здесь занимает главным образом сторона гонораров, то конечно для Вас это не представляется выгодным, если ж принципиальная <сторона> то в этом случае Вы имеете лучшее, на что можно было б Вам рассчитывать.
Во всяком случае, я считал своим долгом предложить все, что в моих возможностях. Если в этом году это и не состоится, то при успехе вечера этого года я не сомневаюсь в том, что в будущем году вечер будет устроен.
Но если супругу Вашему и Вам эта работа не представляется в этом году заманчивой, то я думаю, что m-me Bomgar это будет вполне выгодно. Потому что, несомненно, она получит здесь хорошие заказы.
Для нее это единственный случай иметь лучшую публику Москвы и части Петербурга, потому что на этом вечере будут среди распорядителей гвардейцы императорской фамилии и дамы.
Литературное режиссерство берет на себя граф Алексей Толстой (писатель).
Времени так мало, что я думаю, мы не сумеем списываться часто. Через 2 дня пришлю полную программу вечера.
Только вчера мог выяснить срок вечера, а также получить окончательное согласие на программу22*. 

Одновременно с устройством вечера Общества воздухоплавания предполагалось организовать выставку французских художников, идею которой поддержал М. Ларионов.

Относительно устройства выставки в Москве могу сообщить следующее. Говорил вчера с Ларионовым. Ларионов предлагает свои услуги. Организатор он очень опытный и к<а>к организатор наиболее интересный. Итак, пусть Ваш супруг составит список участников и вышлет его мне. Так к<а>к, должно быть, вещи этого года будут заняты на «Independ<ants>»23* , пусть составит список тех вещей, которые он собирается прислать.
Затем к этому времени можно будет и издать мои записки.
Что касается Германии, то я полагаю, что из них терпим только Макэ.
Если у Вас имеются к<а>кие-либо иные имена, то сообщите.
Я полагаю, что выставка эта не должна быть вовсе начинена задачей «представить всякую западную живопись». Она должна только дать то, что действительно заслуживает внимания.
Выставка состоится в феврале.
Пока желаю Вам всего наилучшего, приветствую Ваши успехи
Привет парижанам
Г. Якулов.
В общих чертах программа вечера
1) Большой Зал
Площадь города с ярмаркой
2) Малый зал
театр (будут пантомимы и отдельные №№)
3) Променуары самые блестящие кафе.
Верхний этаж.
мелкие кафе, musik-holl
театр-Variete et cet.
Сегодня вечером обсудим с Толстым все.24* 


Уважаемая Софья Ильинишна,
Сейчас у меня Ларионов — пользуюсь случаем, чтоб окончательно переговорить об условиях выставления.
1) Картины должны быть посланы посылкой в руло.
В таком случае расходы по пересылке сюда и обратно за счет выставки.
Примеч<ание>. Затраченные деньги на посылку из Парижа будут возвращены выставкой, в случае если нельзя выслать наложенным платежом.
Предельный срок доставки 13 янв<аря> н. ст.
Узнайте удобнейший и скорейший тип пересылки картин сюда из Парижа. Почта принимает посылки до 7-ми ф<у>нт. Значит надо каждую вещь упаковывать отдельно.
Есть еще пересылка «образчиков» стоит кажется дешевле. Картины надо пересылать по почте ибо это быстрей.
Сообщите список художников, которых Delaunay желает. Французов, испанцев, итальянцев и немцев.
Со списком торопитесь. Высылайте теперь же.
Каталог иллюстрирован. Каждому художнику предоставляется право на одну репродукцию. M-r Delaunay 2. Клише, если имеются, то вышлите сюда (будут возвращены), если же их нет, то фотографии.
Адрес для присылки:
Moscou. Tverskaia, Treh-proudny pereoulok № 7/2 ap. № 10.
Michel Larionoff.
Жду ответа.
Привет парижанам
Готовый к услугам
Якулов.
Что касается Independents в этом году работ должно быть не пришлем но членами желаем быть. Вышлем членский взнос. Благодарим Вас за Вашу любезность.
Якулов
PPS. Надо торопиться, чтоб давать сведения газетам.
<сбоку подпись: М. Ларионов>25*

После того, как вечер и выставка были отложены организаторами, Г. Якулов сообщал своим парижским корреспондентам (декабрь 1913):

Глубокоуважаемая Софья Ильинишна
К<а>к относитесь к устройству выставки в феврале (ст. ст.) в Москве.
Вопрос с вечером откладывается тоже на февраль. Можем списаться не спеша. Заготовляйте модели и передайте тоже Bomgar. А затем точно выясните вопрос с гонораром, иначе очень трудно вести переговоры с предпринимателями.
Пишу от Александры Александровны Экстер.
Гончарова, Ларионов и я просим вписать нас в члены Independents — когда надо выслать взнос и какому времени надо будет выслать вещи?
Не откажите выслать мне лично несколько диаграмм стекла Вашего мужа, и если можно № журнала о котором Вы пишите. Напишите также об анонсе относительно моих записок, издать которые совершенно необходимо в этом же году по той программе, которую мы выработали с Вами.
Рассчитываю в марте быть в Париже. Пришлите список художников, которых можно привлечь (Ортиц, Лот, Суза26* , Макэ — я больше никого не знаю).
Привет супругу и всем парижанам
Г. Якулов.
Жду ответа.
<подписи: М. Ларионов, Exter, Н. Гончарова>
<Приписка А. А. Экстер:>
Многоуважаемая София Ильинишна.
Прошу Вас очень в любезности, когда будете вступать в переговоры с Indep<endants> узнайте состою ли членом, т. к. в прошлом году я не участвовала и если нет, то напишите, если да, то когда надо выслать им деньги.
30 fr. взнос. Числа 25 января н. ст. буду в Париже и лично поблагодарю Вас. Прости (?) за беспокойство, от души желаю Вам всего хорошего.
Александра Экстер27*. 

Одновременно к проекту подключился М. Ф. Ларионов. В середине декабря 1913-го, ведя через Якулова переговоры с Соней и Робером Делоне об устройстве их экспозиции в Москве, он, видимо, рассчитывал включить эту экспозицию в состав выставки «№ 4», о которой сообщал, что это будет «большая выставка футуристов, лучистов и симультанистов»28*.  В частности, он писал Феодоре Самуиловне Роговиной (жене художника Н. Е. Роговина), которая выступала посредницей в устройстве московской выставки Р. Делоне.

Многоуважаемая Теодора Самуиловна!
Если Вы помните мы с Вами у С. И. Щукина а так же и по телефону говорили о том, что если предоставить помещение и будет возможность устроить выставку картин художника Делонэ. Помещение есть вполне достаточное для большой выставки — ему будет предоставлено отдельно. Помещение, реклама и все расходы исключая провоза наши — Поговорите с Делонэ (может он еще кого захочет) и если он согласен послать свои вещи то пускай пошлет в руло — Иначе большая возня на таможне — Или же так — мне говорил Николай Ефимович что Вы поехали ненадолго в Париж — Когда будете возвращаться захватите с собой, если это Вас не затруднит, известное количество вещей Делонэ — а так же его книгу. Мы все это выставим — и я уверен это все будет иметь успех. Если он согласен то пришлите мне список его вещей для каталога. Выставка не раньше первого марта по нашему стилю. Я надеюсь что Вы к этому времени вернетесь в Москву и если можно захватите с собой картины.
Примите мои приветы и уверения в полном уважении и почтении.
М. Ларионов
Москва Тверская ул. Трехпрудный пер. д. 7/2 кв. 10.29* 

Ф. С. Роговина в свою очередь сообщала Соне Делоне (5 [18] декабря 1913):

Многоуважаемая m-me Delaunay!
Согласно моему обещанию исполнила Ваше поручение. Была у Щукина и предложила ему Вашу книгу. Книга эта ему не подходит о картинах m-eur Delaunay много слышал, но в настоящий момент перестал покупать у французов, а все внимание на Восток, Япония, Персия и Китай и т. д. а если и покупает что-нибудь, то только Пикассо, а Матисс из моды вышел. Могу Вам сообщить приятную новость, благодаря моему влиянию я вам устроила, что известный Русский художник г-н Ларионов с супругой — художницей Гончаровой берут на себя труд совершенно безвозмездно устроить вам выставку в Москве в хорошем помещении на масленице. Условия такого рода m-eur Delaunay может дать 10 картин, а остальные художники в числе 10 человек не более как по 5 картин с персоны и размер картин не более 2-х метров. Картины просят прислать в руло, а здесь их натянут на подрамники и дадут рамы даром все это на себя берет устроитель, а пересылка, кажется за счет художников. Для того чтобы в каталоге поместили репродукции просят немедленно выслать фотографии. Г-ну Delaunay просят дать две фотографии, а остальным по одной. Также просили пригласить художников г-д Леже30* , Rossiné31*  и Пикабиа32*, а все остальные на ваше усмотрение. Меня на вернисаж приглашают прийти в платье, которое вы мне сделали.
Книгу вашу я хотела Вам выслать на днях, но г-н Ларионов просит ее оставить для выставки и предлагает он для нее отдельную витрину. Прошу немедленно мне ответить ваше решение прилагаю вам адрес художника. Спишитесь с ним сами, думаю что относительно целости картин беспокоиться нечего он очень известное лицо в городе и друг Щукина. Убедительно прошу сообщить мне адрес Арпа33*  или же самой у него узнать почему он до сих пор из осеннего Берлинского салона не прислал в Москву картин Туси Гончаровой. За эту услугу буду очень благодарна. Спасибо Вам что не забываете m-eur Rossiné и часто с ним видаетесь. Он пишет мне что очень скучает. Что вы решили относительно приезда в Москву или отложили. Бал воздухоплавателей предполагался, но его не будет. На днях я переезжаю в большую квартиру на Арбате же но дом № 35 кв. 15. Прошу на этот адрес мне писать Ф. С. Роговиной. Поклон m-eur Delaunay и поцелуй вашему сыну. В Москве придется пробыть довольно долго. Время провожу довольно скучно и однообразно по случаю траура. Прилагаю адрес художника:
Тверская Трех-прудный переулок дом Гончаровой 7–2. Михаил Федорович г-н Ларионов. Надеюсь в скором времени получить ответ. С уважением ваша
Феодора Роговина34*

Предполагавшиеся вечер Общества воздухоплавания и выставка не состоялись. Вечер отменили сами организаторы, а к выставке французы не проявили должного интереса. По-видимому, парижские художники, и в частности, Р. Делоне, не были сколько-нибудь существенно заинтересованы в демонстрации своих работ в Москве на предлагаемых им условиях. В результате всех этих неудач пропаганда симультанизма в России, которую взяли на себя Г. Б. Якулов, а также поэт и историк литературы А. А. Смирнов, получила весьма ограниченный характер и не имела значительных последствий.35*
В рамках этой пропаганды в петербургском артистическом подвале «Бродячая собака» один за другим состоялись два доклада. Первый доклад «Simultané» был прочитан А. А. Смирновым (22 декабря 1913). Его программа, согласно повестке, содержала следующие тезисы: «I. Живопись. Восточное и западное искусство. Основное противоречие между сюжетом и живописными задачами в западном искусстве. Кубизм и футуризм как попытки разрешить его. Simultané. Новая техника (métier) в живописи: Contrastes simultanés. Тождество цвета и света. Simultané в скульптуре и прикладном искусстве. R. Delaunay. II. Поэзия. Современные течения в французской поэзии. Освобождение от лирического субъективизма. Ere du drame (Barzun). G. Apollinaire. Simultané в поэзии (Bl. Cendrars). Первая книга Simultané».36*
В отчете об этом вечере А. А. Ростиславов отметил: «Был также доклад А. А. Смирнова “Simultané” с демонстрацией снимков и оригиналов, любопытный, как сообщение о самом новейшем течении во Франции, исходящим от Р. Делоне. Живопись его основана на оптическом законе тождества света и цвета и на стремлении достигнуть единства впечатления путем единства технических средств. Эта живопись беспредметна, свободна от декоративности и конструктивна, т. к. передает три измерения. Ее единственная цель — радовать глаз. Картина строится из красочных отношений — contrastes simultané, причем линия является только границей соседних тонов. В такой картине, при отсутствии сюжета, даже в смысле предметов, нет центра, исходной точки, перехода впечатлений во времени, чем достигается “чистота живописных впечатлений”. Будто бы уже сформировавшееся в живописи новое течение проявляется и в других областях — в скульптуре, прикладном искусстве, давая пока только намеки в поэзии, хотя появились уже издания Simultané… По-видимому, в новом учении, претендующем заменить кубизм и футуризм, характерна не столько его сомнительная новизна, сколько определенное возвращение к живописи, цвету и тону. “Беспредметность”, уже фигурировавшая на иных основаниях в живописи Кандинского, своего рода последовательный шаг». 37*
Сам А. А. Смирнов сообщал в Париж Соне Делоне (26 декабря 1913):

22 дек<абря> вечером я читал в «Брод<ячей> Собаке» мой доклад под заглавием: Simultané (новое направление в французском искусстве). Имел довольно большой успех. Было 160 чел<овек> народу, всякого сорта. Увы, множество критиков и художников, которых приглашали, не пришли. Особенно досадно полное отсутствие людей из «Аполлона», так как я собирался там напечатать этот доклад, а для этого было бы хорошо, если бы кто-ниб<удь> из их людей прослушал. Но все же было порядочно интересных и нужных людей: Толстые38*, Ростиславов39* (из «Речи»), Кульбин40*, Шервашидзе41* и т. д. Из знакомых были: Чудовская (=Зельманова)42*, Кругликова43*, Белкин44*, поэт Пяст45*, А. Терк46* (!).<…> Была Розеноер — родств<енница> Cendrars’a. Билет Шнейдер я послал. Была ли, не знаю. В общем, для маленького помещения сборище было громадное. — Надо Вам сказать, что я должен был строить доклад осторожно, иначе был бы полный провал. Вы, вероятно, давно не быв в России, забыли, какова наша публика. До чего она любит все высмеять, вышутить, особенно приходящее из-за границы. Сейчас, под влиянием футуристов, пошла к тому же страшная волна шовинизма. Хотят доказать, что мы лучше Европы, что все идущее из Парижа — чепуха и м<ожет> б<ыть>, украдено у нас, русских (!). Уже во время перерыва молодой художник Альтман47* говорил мне, что все это Delaunay заимствовал у Давида (?) Бурлюка48*, выстав<ившего> свои вещи в Париже два года тому назад (!!!). Я на это очень саркастически ответил, что пусть заявит об этом в диспуте, но под условием, чтобы привел доказательства. После этого в диспуте он не говорил уже этого, хотя говорил другое (см. ниже). Ввиду всего этого мне приходилось строить доклад предусмотрительно и научно (очень логично). Я хотел в нем предусмотреть все возражения — и это мне блестяще удалось. Во время доклада и прений никто не засмеялся! — и даже не улыбнулся, кроме как по адресу моих противников. Председателем на докладе был проф. Батюшков49* — это было очень важно для импозантности. Он, человек в искусстве очень отсталый, просил меня (после окончания) прочесть о Cendrars´e в Литературном обществе. Это очень хорошо! Я это сделаю, хотя для этого понадобится многое переработать.
Сожалею, что не могу тотчас же прислать Вам черновик доклада целиком. Вы предлагаете мне напечатать его по-французски? Я ничего против не имею, если только он действительно стоит этого и может быть полезен в Париже. Но особенно важно напечатать его в России (одно другому не мешает). Я хочу в ближайшие дни попробовать устроить это. Когда выяснится этот вопрос, пришлю Вам. Будь у меня досуг, сегодня же переписал бы. Но я эти дни адски занят. А единств<енный> экземпляр не могу отсылать, т<ак> к<ак> может быть нужен здесь для печати.50*
В общем считаю, что имел громадный успех. Многим картины понравились.51* Книга, видимо, всем очень понравилась. Но с продажей дело обстоит плохо, пока — ничего.52* Многие меня в перерыве спрашивали, я говорил, что достаточно обратиться ко мне, давал адрес, теперь жду. Провозгласить публично, что альбом53* (и картины) продается у меня, а книга — через меня, было невозможно, немыслимо, вышел бы адский скандал. Уже меня пытались уязвить или уличить в том, что «берут патент» и т. п. А тогда бы завопили, что под знаменем философии Смирнов со своим другом Delaunay открыли лавочку. Было бы ужасно! Вы это должны понять — знаете нашу «идеалистически настроенную» публику. Будем ждать. Если удастся напечатать в «Аполлоне» доклад, Робер разрешит сделать репродукцию в красках? Неожиданностью для меня было появление Якулова, кот<орый> узнал про лекцию и приехал в Пет<ербург> специально, чтобы участвовать в диспуте. Узнав про это, я его страшно просил не участвовать, так как предвидел ясно, что для него самого ничего хорошего не выйдет из этого: только будет смешон и в крайнем случае повредит впечатлению от моего доклада, а себя выставит в смешном виде, но он был неумолим. А вышло именно так. Его выступление было верхом комизма. С своим необузданным темпераментом он махал ножом, тарелкой и т. п. под носом публике, вызывая смех, страх и крики: «ножик-то положите!» и т. п. Выступил с страшным криком. Напр<имер>, «Смирнов не сказал главного: что все прошлое лето Делонэ вращал с необычайным упорством диск, но привести в движение ему его не удалось» и т. п. Словом, что он, Якулов, все лучше может и что искусство Робера — вроде лепета по сравнению с тем, что он, Якулов, умеет. Я на это отвечал очень мягко, что знаю и ценю его собств<енные> изыскания, но что диск к тому, что сделал Д<елонэ> в Fenêtres, отношения не имеет; если он знает и умеет больше, это его дело, и пусть он о себе другой раз рассказывает, но что все это — не возражение против живописи Делонэ. (Так надо было говорить перед публикой, и этим я спас позицию). И вдруг Якулов переродился, слушая других оппонентов-идиотов, и попросив 3-й раз слова, чтобы сказать приблизит<ельно>, что «все, что Смирнов говорил, верно и хорошо. Мы ему обязаны, что он затронул вопросы, и теперь будет о них говорить». Это произвело эффект. Но этот безумец до последней минуты хотел просить, чтобы назначили целый вечер, чтобы он критиковал живопись Робера, и только наконец понял, что ему лучше просто изложить свои взгляды самостоятельно, а не в форме критики на Робера. По-видимому, он скоро будет читать свой доклад. Что касается других оппонентов, то их идиотизм был классический, причем поразительно — полное отсутствие всякого багажа — знаний, мыслей, даже фактов. В моем ответе я был неумолим, даже жесток, высмеяв их, но они этого заслужили. Пока Вы не имеете текста самого доклада, Вам трудно судить. Кроме того, почти все эти разговоры не имели никакого отношения к сути дела. Но все же не могу удержаться, чтобы не привести некоторые из возражений и мои ответы (в сокращ<енном> виде).
1) Кульбин — шеф футуристов (заслуженный военный врач, действ<ительный> стат<ский> советник), он был в ярости, что кто-то другой, а не он пропагандирует передовые течения. «Докладчик — не художник и потому относит<ельно> живописи плохо осведомлен. Поэтому его доклад имеет несколько детский характер» (свистки)… «Пропустил главное: стремление Делонэ к пуризму, к чистому элементу красок»… «Не упомянул, что Д<елонэ> и футурист и кубист (вписан в листок футуристов)». Мой ответ: «Обычно принято начать с указания ошибок и кончить отсюда выводом о неосведомленности. Г. Кульбин поступил наоборот. Авторитетно заявил, что я неосведомлен, но фактами этого не доказал. Это — дело его личного вкуса. Я же поступлю наоборот. Укажу факты, обличающие неосведомл<енность> г. Кульбина. Вы говорите, что Д<елонэ> кубист. Как Вы, художник, могли это сказать?! Поглядите на эту картину. Что в ней футуристического? А в список футуристов Д<елонэ> внесен Аполлинэром, помимо его ведома; узнав, был недоволен… Вы гов<орите>, что я пропустил тенденцию Д<елонэ> к пуризму (краски). Я же скажу, что Вы пропустили весь мой доклад, т<ак> к<ак> в нем я все свожу к этому» (сочувств<енный> смех в публике).
Кульбин: «Я должен пояснить. Я употр<ебил> слово детский в самом лучшем смысле: в смысле чистоты и непосредств<енности> отношения к искусству», и т. д. (Смех. Я делаю вид, что не слышу, роюсь в портфеле, пью вино и т. д.)
2) Альтман: «Вы говорили, что прежние художники были вынуждены к компромиссу, — что Рафаэль, делая портрет кардинала, м<ожет> б<ыть>, ради красочной гармонии хотел бы одеть его в зеленое, но был вынужден сделать красную мантию. Я же говорю, что если художн<ик> опытный, он сумеет все тона подогнать к красному цвету мантии». — Я: «А с чего же прикажете начать? Все подгонять к красной мантии? Или же к черным сапогам? Или к зеленому креслу? Это ведь сказка про белого бычка»… Альтман: «Вы говорите, что красочн<ые> сочетания Д<елонэ> ласкают глаз. Но лучше просто разводы красок на палитре». Я: «Я именно настаивал, что Д<елонэ> хочет не ласкать глаз, а строить верные гармонии. Как Вы это перепутали?». Альтман: «В картине Fenêtre<s> отражение стеклом вида. Я это применил раньше Д<елонэ>. Возводить это в принцип невозможно». Я: «Об эффекте отражения стеклом я ничего не говорил. Если таковы Ваши приемы, их у Вас никто не отнимает. Но принципы живописи Д<елонэ> я указывал другие». 3) Музыкант Цыбульский54*: «Нельзя смешивать разные искусства. У каждого — особые законы… Искусство не должно подраж<ать> природе» и т. п. Я: «Именно на всем этом я настаивал. Если Вы хотели мне выразить солидарность, я Вам очень благодарен» (Смех.) Потом, мне передавали, Цыб<ульский> бесился в стороне: «Черт возьми, я ему возражаю, а он меня благодарит за солидарность». Поразительно русское неумение слушать. Это не единств<енный> случай, что мне возражают именно то, что я сам говорил. А уж что я излагаю ясно, это Вы знаете!! 4) Я — Кругликовой: «Ваши субъективные взгляды на искусство я выслушал с интересом. Но т<ак> к<ак> возражений Вы мне не представили, я не имею ничего ответить». 5) Белкин: «Искусство выражает душу художника». Я: «Не стану спорить против этого. Но ведь сказать это — значит ничего не сказать». Белкин: «Живопись не может существовать без изображения предметов». Я: «Я доказывал и фактами, и соображениями, что жив<опись> может сущ<ествовать> без изобр<ажения> предм<етов>. А Вы мне возражаете голым недоказанным утверждением, что не может. Что же я могу Вам ответить?» И т. д., все в этом роде. Когда я слушал, мне казалось, что я опьянел. И потом всем подряд я преподнес этот фейерверк. Мой ответ имел громадный успех. Я изобличил всю скудость ума этих дураков. Какое сладкое чувство борьбы против идиотизма. Вы скажете, что эта диалектика не имела отношения к делу? Да, но она была важна для успеха. Публика видела, что я умнее их и след<овательно>, мое дело — правое. Это психологически было важно.
Факт тот, что напр<имер>, для выставки Delaunay здесь почва подготовлена. Чувствую, что сделал все, что мог!55*

Впоследствии о выступлении в прениях Г. Якулова вспоминал, присутствовавший на докладе Б. К. Лившиц. По его воспоминаниям, «Якулов не мог спокойно слышать о симюльтанэ и надсаживал себе глотку, крича, что Делоне ограбил его, так как он, Якулов, первый своим “вращающимся солнечным диском” показал, каким образом можно достигнуть единства впечатления путем единства технических средств. <…> У него была своеобразная гносеологическая концепция, противопоставлявшая искусство Запада, как воплощение геометрического мировосприятия, направляющегося от объекта к субъекту, — искусству Востока, мировосприятию алгебраическому, идущему от субъекта к объекту. Именно ему принадлежит указание на это в совместно выпущенной нами декларации, точно так же как и противоположение территориального искусства Европы строящемуся на космических элементах искусству России»56*. Даже если поверить рассказу Лившица о претензиях Г. Якулова к Р. Делоне, следует учитывать, что претензии эти никогда не высказывались Якуловым ни в печати, ни в личных письмах к Делоне. Напротив, сохранившиеся письма к С. Делоне свидетельствуют, что Якулов старался всячески помочь пропаганде симультанизма в России. Описанное Лившицем поведение Якулова, по-видимому, можно интерпретировать не как отношение к Р. Делоне, а как реакцию на доклад А. А. Смирнова, в котором не было упомянуто о вкладе Якулова в выработку симультанистской концепции.57* Дабы восстановить справедливость, Якулов был вынужден сам выступить в «Бродячей собаке».
Доклад Г. Якулова «Естественный свет (архаический солнечный), искусственный свет (современный электрический)» был прочитан 30 декабря 1913.58* В нем художник излагал свою теорию «разноцветных солнц», касавшуюся технических вопросов симультанистской живописи. По воспоминаниям В. А. Пяста, Г. Якулов «демонстрировал узкую полоску, раскрашенную цветами радуги, только не в порядке спектра. И вся полоска, находясь у вас в руках, непрерывно двигалась у вас в глазу: таковы были свойства такого сочетания красок».59* Художник и художественный критик А. А. Ростиславов охарактеризовал доклад Якулова как «очень интересный».60*
По-видимому, к этому докладу относится текст, написанный рукой Г. Якулова и сохранившийся в архиве С. Делоне.

Задача композиции —
Выпрямление света
«simultanée» (момент времени)
Общая. Ориентальная до Рембрандта и Леонардо да Винчи.
Задача Ритма — оптическая — vitesse — быстрота

Задача — оптическая жизненная
(собственно живописная)
диссонанс
Задача скульптуральная
Рельеф в консонансах.
Paris (Jakouloff — 19<12 — зачеркнуто> — 13–14). 61*

На этом пропаганда симультанизма в России фактически закончилась.
Неутешительные итоги Якулов подвел весной-летом 1914 г.:

Глубокоуважаемая Софья Ильинишна,
Извиняюсь за долгое молчание.
Вам известны результаты со всеми предприятиями, которые мы с Вами рассчитывали провести 1) Вечер 2) Выставка, 3) Защита Simultanism’a в России.
Видимо не судьба.
Записки мои постепенно начинают появляться в свет.62* Рассчитываю к осени выпечатать окончательно.
Очень жаль, что мне не удалось выписать Вас в Москву — Это было и в моих и в Ваших интересах, Вы б получили то место и значение для французской живописи, которое Вы имеете.
Должен сказать, что форма в которую было облечено Ваше с m-r Delaunay выступление в Петербурге не могла быть приемлемой в России — Вот почему и было найдено необходимым выписать меня из Москвы для возражения милому Александру Александровичу <Смирнову> — нашему общему другу.
Должен Вас лично поздравить с успехом — ваша вещь понравилась публике. Только неправильно было б определять ее, к<а>к произведение французского искусства, ибо она совершенно ориентальна и, конечно, не может быть выставляема на опроверженье Востока.
Приезжал к<а>к Вам известно, Маринетти.63* Был принят очень мило: — «кричали женщины ура и в воздух чепчики кидали».
Постараюсь быть в Париже. Работаю. В будущем году предстоит выставка футуристов (итальянцев).64*
Эта зима была бенефисом Парижа. Макс Линдер65*, Верхарн66*, Поль Фор67* (на Фора у москвичей энергии не хватило. К нему были равнодушны).
Читал в Петербурге доклад. Был принят очень хорошо.
На днях черкну. Пишите
Искренно уважающий Вас
Г. Якулов.
Р. S. Конечно, мое выступление в Петербурге имело чисто принципиальный характер возражение Simultanism-y, к<а>к мировому искусству, достоинства же его к<а>к выразителя традиций французской живописи несомненны, что я и высказал тогда ж.
Привет m-r Delaunay и присным. Привет m-me А. Экстер.
Якулов.
Ждем с нетерпением немцев (поучиться у них живописи?) не едут. И о Кандинском ничего не слышно (где он?). «Духовное» в искусстве исчезает к<а>к дым, уступая материальному. Жалею, что не в Париже…68*

Начавшаяся вскоре Первая мировая война помешала дальнейшей пропаганде симультанизма в России. Сам Якулов, призванный в действующую армию, был ранен и на некоторое время отошел от искусства. Впоследствии он трижды приезжал в Париж (1923, 1925 и 1927) и поддерживал теплые дружеские отношения с супругами Делоне. Но в обстановке 1920-х годов сам симультанизм уже утратил актуальность.

*Якулов Г. Автобиография // Георгий Якулов. Каталог выставки. М., 1975. С. 47 .
**Якулов Г. Моя контратака // Эрмитаж. 1922 . № 7 . 27 июня — 3 июля. С. 11 .
***О возникновении термина «симультанизм», формировании симультанистской живописи и родственности исканий Г. Якулова и Р. Делоне см.: Burini S. Георгий Якулов и «симультанеизм» Робера Делоне // Russian Literature. 2002 . Vol. LII. C. 341–354 .
****Георгий Якулов. 1884–1928 . Каталог выставки. Ереван, 1967. С. 49.
*****Выпущена в сентябре 1913 г. Отзыв о ней см.: S. «Симультанизм» // Руль. 1913. № 435. 18 ноября. С. 2.
6*Мамонтов Савва Иванович (1841–1918) — меценат и театральный деятель.
7*Шапошников Борис Валентинович (1890–1956) — художник, искусствовед.
8*Заметка гласила: «В этом сезоне в Москве устраивается “интернациональная манифестация современного искусства”. Инициатором ее является художник Г. Б. Якулов. Участники этого праздника задумали объединить все роды искусства, чтобы дать мимолетную игру ощущений, ту быструю смену впечатлений, тот головокружительный ритм переживаний, которые являются сущностью жизни современного большого города» (<Б. п.> «Вечер современного города» // Столичная молва. 1913. № 331. 7 октября. С. 5).
9*Бомгар — правильно: Bongard Germaine (1885–1971) — модельер, сестра кутюрье Поля Пуаре.
10*Лот Андре (1885–1962) — французский художник.
11*Ортиц (Ortiz Manuel Angeles) (1895–1984) — испанский художник, в 1910-х годах жил в Париже.
12*Сандрар Блез (1887–1961) — французский поэт и беллетрист.
13*Поляков Сергей Александрович (1874–1943) — меценат, издатель, переводчик.
14*Макке (Macke) Август (1887–1914) — немецкий художник.
15*Der Sturm (Штурм) — галерея, открывшаяся в 1912 г. выставкой «Синий всадник».
16*Письмо Г. Б. Якулова С. И. Делоне (1 ноября 1913) // Biblioteque Nationale de France. Manuscrits occidentaux. Fonde Delaunay. 25656. Л. 309–312.
17*Речь идет об Императорском Московском обществе воздухоплавания, канцелярия которого находилась в помещении Английского клуба (Тверская, 59).
18*Оссовецкий Степан Иванович — титулярный советник, член совета Московского общества воздухоплавания.
19*Адрианова Анастасия Андреевна — жена генерал-майора свиты Его Величества Московского градоначальника Адрианова Александра Александровича. Московский градоначальник входил в совет Общества воздухоплавания.
20*Щукин Сергей Иванович (1854–1937) — промышленник, коллекционер.
21*Письмо Г. Б. Якулова С. И. Делоне (ноябрь 1913) // Biblioteque Nationale de France. Manuscrits occidentaux. Fonde Delaunay. 25656. Л. 313–314.
22*Письмо Г. Б. Якулова С. И. Делоне (14 [27] ноября 1913) // Biblioteque Nationale de France. Manuscrits occidentaux. Fonde Delaunay. 25656. Л. 294–295.
23*Salon des Indépendants — Салон независимых, возник в 1884 г. как противовес официальному Салону с академическим жюри.
24*Письмо Г. Б. Якулова С. И. Делоне (середина ноября 1913) // Biblioteque Nationale de France. Manuscrits occidentaux. Fonde Delaunay. 25656. Л. 307–308.
25*Письмо Г. Б. Якулова С. И. Делоне (декабрь 1913) // Biblioteque Nationale de France. Manuscrits occidentaux. Fonde Delaunay. 25656. Л. 317–318.
26* Суза Кардозо (Souza Cardoso) Амадео де (1887–1918) — португальский художник.
27* Письмо Г. Б. Якулова С. И. Делоне (декабрь 1913) // Biblioteque Nationale de France. Manuscrits occidentaux. Fonde Delaunay. 25656. Л. 323–324.
28* <Б. п.> Выставка футуристов // Вечерние известия газеты «Коммерсант». 1913. № 357. 19 декабря. С. 3.
29* Письмо М. Ф. Ларионова Ф. С. Роговиной (начало декабря 1913) // Biblioteque nationale de France. Manuscrits occidentaux. Fonde Delaunay. 25653. Л. 180–181.
30* Леже (Léger) Фернан (1881–1955) — французский художник.
31* Баранов-Россине Владимир Давидович (Даниэль Россине, 1888–1944) — живописец, скульптор.
32* Пикабиа Франсис (1879–1953) — французский художник.
33*Арп Ханс (1887–1966) — французский художник.
34* Письмо Ф. С. Роговиной С. И. Делоне (5[18] декабря 1913) // Biblioteque nationale de France. Manuscrits occidentaux. Fonde Delaunay. 25653. Л. 176–178.
35* Одной из немногочисленных реакций на симультанизм стало появление сборника А. Крученых и В. Хлебникова «Тэ ли ле» с рисунками О. В. Розановой и Н. И. Кульбина (февраль 1914), который имел своей целью не столько публикацию новых текстов, поскольку вошедшие в него произведения уже публиковались ранее, сколько симультанистский эксперимент над совместным действием цвета и слова. Подобные эксперименты были начаты О. Розановой уже при раскраске некоторых экземпляров книги А. Крученых «Утиное гнездышко… дурных слов», однако лишь в «Тэ ли лэ» оригинальная трактовка принципов симультанизма стала главным содержанием книги.
36* Парнис А. Е., Тименчик Р. Д. Программы «Бродячей собаки» // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник. 1983. Л., 1985. С. 220.
37* Р-в А. <А. А. Ростиславов>. Петербург // Аполлон. 1914. № 1–2. С. 134 . Об этом вечер см. также примечания А. Е. Парниса в кн.: Лившиц Б. К. Полутораглазый стрелец. Стихотворения, переводы, воспоминания. Л., 1989. С. 676–677.
38* Толстые — А. Н. Толстой и С. И. Дымшиц-Толстая.
39* Ростиславов Александр Александрович (1860–1920) — художник, художественный критик.
40* Кульбин Николай Иванович (1868–1917) — врач Главного штаба, приват-доцент Императорской Военно-медицинской академии, художник, лектор.
41* Шервашидзе (Чачба) Александр Константинович (1867–1968) — художник, художественный критик.
42* Чудовская (Зельманова) Анна Михайловна (1891–1952) — художница.
43* Кругликова Елизавета Сергеевна (1865–1941) — художница.
44* Белкин Вениамин Павлович (1884–1951) — художник.
45* Пяст (наст. фам. Пестовский) Владимир Алексеевич (1886–1940) — поэт, переводчик.
46* Терк Александр Яковлевич — двоюродный брат Сони Делонэ-Терк, инженер, литератор.
47* Альтман Натан Исаевич (1889–1970) — художник.
48* Бурлюк Давид Давидович (1882–1967) — художник, поэт, издатель.
49* Батюшков Федор Дмитриевич (1857–1920) — критик, историк литературы, приват-доцент Петербургского университета.
50* Текст своего неопубликованного доклада А. Смирнов отослал С. Делоне позднее. В письме от 15 февраля 1914 он спрашивал: «Получили ли мою лекцию? Я потерял надежду что-либо из нее сделать» (Смирнов А. А. Письма к Соне Делонэ 1904–1928 . М., 2011. С. 403).
51* Специально для этого доклада Р. Делоне прислал в Петербург две своих картины.
52* Речь идет о книге Б. Сандрара и С. Делоне «La Prose du Transsibérien et de la Petit Jehanne de France». Спустя четыре месяца А. Смирнов снова сообщал С. Делоне (9 апреля 1914): «Меня ужасно огорчает, что никто так и не купил ни Transsiberien, ни альбома (только Шервашидзе купил 1 альбом)» (Смирнов А. А. Письма к Соне Делонэ 1904–1928 . М., 2011. С. 405).
53* Речь идет об иллюстрированном каталоге выставки Р. Делоне в галерее «Der Sturm» (1913).
54* Цыбульский Николай Карлович (1879 — после 1919) — композитор.
55* Смирнов А. А. Письма к Соне Делонэ 1904–1928. М., 2011. С. 397–401.
56* Лившиц Б. К. Полутораглазый стрелец. Стихотворения, переводы, воспоминания. Л., 1989. С. 467–468.
57* Это предположение подтверждается также тем обстоятельством, что Лившиц не мог встречаться с Якуловым (из-за проживания в разных городах) до выступления А. А. Смирнова в «Бродячей собаке». Поэтому никаких высказываний Якулова о симультанизме до встречи и знакомства с ним 22 декабря 1913 г. Лившиц слышать не мог.
58* Парнис А. Е., Тименчик Р. Д. Программы «Бродячей собаки» // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник. 1983. Л., 1985. С. 219–220. В данной публикации неверно указана дата доклада. Исправление ошибки см.: Лившиц Б. К. Полутораглазый стрелец. Стихотворения, переводы, воспоминания. Л., 1989. С. 678.
59* Пяст В. А. Стихотворения. Воспоминания. Томск, 1997. С. 307.
60* Р-в А. <А. А. Ростиславов>. Петербург // Аполлон. 1914 . № 1–2. С. 134.
61* Biblioteque Nationale de France. Manuscrits occidentaux. Fonde Delaunay. 25656. Л. 325.
62* Вероятно, речь идет о статье: Якулов Г. Б. Дневник художника. Голубое солнце // Альциона. Кн. 1. М., 1914. С. 233–239.
63* Маринетти Филиппо Томмазо (1876–1944) — итальянский поэт и драматург, основоположник футуризма. Гастролировал в Москве и Петербурге в январе-феврале 1914 г.
64* Устройство выставки итальянских футуристов в Москве предполагалось на осень 1914 г., однако эти планы были нарушены войной.
65* Линдер Макс (Г.-М. Левьель, 1883–1925) — популярный французский киноактер. Гастролировал в Петербурге и Москве в ноябре-декабре 1913 г.
66* Верхарн Эмиль (1855–1916) — бельгийский поэт. Выступал в Петербурге и Москве в ноябре-декабре 1913 г.
67* Фор Поль (1862–1960) — французский поэт. Выступал в Петербурге и Москве в марте 1914 г.
68* Письмо Г. Б. Якулова С. И. Делоне (весна-лето 1914) // Biblioteque Nationale de France. Manuscrits occidentaux. Fonde Delaunay. 25656. Л. 305–306.