Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Станислав Пенев как символ культуры

Станислав Пенев — это для меня символ литературы Варны. Замечательный болгарский поэт, переводчик, журналист, издатель, человек, аккумулирующий культуру приморского города. Наверное, нет в мире другого такого популяризатора русской изящной словесности, как Станислав. Фактически, он один делает единственную на сегодняшний день русско-болгарскую газету "Есенинский бульвар", выполняя тем самым функции министерств культуры двух стран.
"Есенинский бульвар" — это ежемесячное издание, это поэзия и проза, это десятки культурологических и литературоведческих статей, которые Станислав  скрупулезно переводит на болгарский язык.
Станислав Пенев родился в 1953 году, всю свою сознательную жизнь он живет и работает в Варне, которую воспевает в искренних и возвышенных стихах. Вот, например, стихотворение "Варна", которое мне посчастливилось перевести на русский язык.

Варна, родная, — открытая чакра,
Варна, родная, — люблю как сестру.
Чайки кричат о погоде на завтра.
Здесь я родился и здесь я умру.

Варна, родная, я вечно с тобою.
Варненский вечно со мною залив.
Сердце мое в такт морскому прибою
Бьется, о буре вчерашней забыв.

К морю — пешком. И — тоска отступила.
К морю — глаза восхищеньем полны.
Я не боюсь, но какая же сила
Прячется в море, в пучине волны.

Смерть беспощадна, двужильна, коварна.
И не дает ни денечка взаймы.
Все мы уйдем. Но останется Варна.
Значит, бесследно не сгинем и мы.

Для меня Варна — это, прежде всего, Станислав Пенев, его замечательные стихи, его прекрасная, хлебосольная жена Веска (она работает директором детского садика), их радушный, всегда открытый дом. Это дом друзей.

Евгений СТЕПАНОВ