Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ


Антон ВИЛЬДГАНС



ЛЕГЕНДА

Будни войны

Когда же это было? Лес, мой дом,
амбар, покрытый соломой и мхом, и журчал
ночами ручей, и свежий запах стоял
наколотых дров; куда ни посмотришь, кругом,
возле дома, на склонах, лугах из земли
вылезали головки цветов и цвели,
и ветер в плодовом саду лепестками играл.

Потом вдруг повесили в каждом местечке флаги.
Всех крепких и молодых стали они забирать.
И вспомнили старики о былой отваге
и снова стали медали свои надевать.
И речь сказал бургомистр, голос его дрожал,
до ближнего вокзала оркестр не умолкал.
Товарный состав зашумел и забрал нашу рать.

И если я не вернусь никогда,
я с вами, дитя и жена.
Сердце Бога – как море,
Милость Бога – как ветер,
каждый кораблик – под Божьей рукой,
чтобы он снова вернулся домой.
Не плачьте, дитя и жена,
расстались мы навсегда!

Потом вагон: сорок человек или шесть лошадей.
День за ночью летит, а ночь за днем.
Нам женщины воду несут и шлют с цветами детей.
Виден спелый хлеб на полях тут и там.
Родина, испытаньям улыбки твоей не стереть.
Где же граница, где скрывается смерть?
Может, завтра в атаку пойдем.

А солнце печет беспощадно, ночами ясно, как днем,
дрожит от холода звезд весь небосвод.
И каждый день - словно год, на марше идем, идем,
горит головешкой язык, да еще деревянный живот.
И время предательски тихо течет,
и ранец – камень, который растет.
Противника нет, но службу несем.

Анна-Мария, родная жена,
трудятся руки твои за двоих.
Спасибо за верность объятий твоих,
когда по ночам ты лежишь одна.
Кто в трудный час тебя поймет
и поцелует твой бледный рот?
Анна-Мария, святая моя жена!

Но вдруг: откуда?! Поднялся гвалт,
смешались ряды от тысяч секущих бичей.
Не видно врага! Ни дыма, ни огней!
И руки на ружейном затворе дрожат.
Взвивается конь на дыбы. Его удается унять.
Но ад разверзается и начинает плевать
сверху едкую пену, кромешный ад.

Честных пуль нет и в помине! Лишь грязный помёт
смерти: осами жалит, кусает и жжет!
Вот долговязый катается по земле, как пёс,
давится кашлем, пеной забита глотка и нос,
глаза из орбит вылезают – вот-вот разорвёт.
«Слушай мою команду! - фельдфебель рычит,
саблю тащит из ножен. – За мной! Вперед!»

Тут вроде должна быть башня, рядом погост.
Кто их видит?! Боже, душа моя скорбит!
Бегом! На врага! Только вперед!

Кто же вам вспашет поле весной,
дитя и жена ?
Прибрал меня Бог. Отныне покой.
Кровь моя льется, льется рекой.
Темная рана по телу прошла
и поперек его рассекла.
Не плачьте, дитя и жена!

Приписка:

Звали его Голубетц или Голлербек.
Он в списке потерь среди  убитых стоял,
и кто его знал, там его отыскал.
Жизнь одна была у него,
а  кроме нее, почти ничего.
Во имя присяги жизнь отдал человек.
И даже Бог не видел, как он умирал.



Скромные будни
 
1.

Ничто не умиляет сердце больше,
чем вещи мёртвых: платье, безделушки,
что стали не нужны, осиротели.
Они лежат и ждут с несчастным видом,
что снова руки их коснутся и согреют.
Они дрожат от холода и просят
глазами, чтобы их не презирали.
Но вот приходят люди с цепким взглядом,
кладут отдельно ценное, другое
всё валят в кучу. Вот очки, бумажник
покойного, там есть немного денег,
а в письменном столе две-три сигары,
он приберег их на особый случай.
Вот их берет наследник, разминает
одну, раскуривает, думая при этом
о жизни собственной, а, может, о покойном.



2.

Надо видеть, как жены чиновников скромных,
с корзинкой в руке, покупают свежую зелень,
как ищут среди овощей, что подешевле,
и вдобавок пытаются торговаться.
Подолгу они выбирают товар, и рука,
которой далась нелегко белизна, беззаботность,
возьмет пучок свежей травки – положит обратно:
дороговато. Но взгляд этой зелени не отпускает.
Вдруг толстых кухарок нагрянет ватага,
их красным, грубым рукам привычно хватать, а не думать,
на деньги чужие берут самый лучший товар
для хозяев, которых не могут терпеть.
А первым хотелось бы раннюю, нежную зелень
сварить на обед усталому мужу как первый
подарок весны – только ради его улыбки.



3.

Бедные люди едут в воскресный день
на природу, взяв с собой  немного съестного
и детям дешевые фрукты. Находят
место где-нибудь на лугу, рядом с лесом, и солнцу
подставив свои обреченные лица, лежат на траве,
ощущая,  как холод идет от душистой земли.
Белокурым, малокровным девушкам любо
цветы собирать и смеяться. Женщины вяжут
и считают, во что обойдется семье
эта поездка. Мужчины усталые спят. Потом,
к вечеру, все отправляются в путь, мимо садов,
где музыка, запах еды, огни, голоса
веселых людей. Тут дети роптать начинают
на голод и липнут к забору. Отец в кошельке
считает гроши – в обрез на дорогу домой.



4.

Рабочие мостят дорогу. Вот часы
бьют полдень. Рука с лопатой завершает взмах,
задев булыжник. Они идут неспешно
к обочине, где, как тряпье, лежат их пиджаки.
Там из карманов достают еду,
она завернута в куски газет, потом,
спиной согбенной опершись на стену,
жуют в тени. Другие прямо на камнях
лежат, попыхивая трубкой. Иные спят,
лицо накрыто шляпой. Стоит в зените солнце.
Лишь ветер порой шуршит измятыми кусками
обертки. Из-за угла выходит немолодой
оборванный мужчина; с трудом сгибаясь,
он собирает все куски газет и, тщательно расправив,
кладет за пазуху, как нечто ценное. –
Всегда есть те, что более бедны.



Весна в городском парке

Земля всем телом вздрогнула со стоном,
весенний ветер вырвался из лона.

Покинув гор обитель голубую,
он ночью растревожил мостовую.

По всем дворам, из всех щелей упрямо
полезли кудри и вихры бурьяна.

На склон, весь в черной саже, кто-то кинул,
как шарфик голубой, гирлянду примул.

Наутро в парке, где я брел без цели,
все ветви платья новые надели.

Миндаль в цвету, седой старик под кроной –
слились: закат и утро жизни новой.

И, руки мам не отпуская, крошки
утаптывали ножками дорожки.

И, словно нимб над детской головенкой,
воздушный шар парил на нитке тонкой.

И всё пленительными красками сияло,
как будто никаких забот не знало.

И город меньше стал стонать и охать,
забыв нужду и боль, и страх и похоть.

Шум поездов, как некий фон, остался,
но здесь покой ничем не нарушался.

И облачко, качаясь в люльке зыбкой,
сияло всем младенческой улыбкой.

Вдруг словно чей-то бич ударил глухо,
и резкий звук не мог не потревожить слуха.

Рука натруженная дрогнула устало,
и ржавое оружие упало.

И тенью со скамьи скользнуло тело,
и вновь скамья на солнце заблестела.

Обезображен лоб, глаза и брови.
И рядом на песке мозг в луже крови.

Толпа людей, их шепот беспокойный,
носилки, двое, и один покойный.
На миг дома придвинулись поближе,
склонились над рабочим, стало тише.

Труба над скотобойней в небо тычет
перстом кровавым, видно, Бога ищет…

Колокола бьют полдень беззаботно,
и девушки спешат домой с работы.

Там, на песке, немного крови алой
исчезнет к вечеру, как будто не бывало.

Влюбленные, воркуя, сядут рядом,
там, где несчастный ранним утром падал.

Какой обидой сердце захлестнуло,
что этот вешний день оно перечеркнуло?

Перевела с немецкого
Людмила Анциферова



_______________________________________________
Антон Вильдганс (1881–1932) – австрийский поэт и драматург. Автор поэтических сборников «С дороги», «Сонеты», «Австрийские стихи», а также антимилитаристского сатирического эпоса «Кирбиш». Стихотворение «Легенда» написано в 1914 году.

Людмила Анциферова – переводчик. Окончила отделение немецкого языка и литературы филологического факультета Ленинградского университета. Кандидатская диссертация посвящена творчеству австрийского драматурга Ф.Т. Чокора. В ее переводе опубликованы произведения П. Виммера, В. Штейндля, Э. Шармицера, Э. Миттерера, А. Вильдганса, Г. Вегенера и других.  Член Союза писателей России.