Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Александр Лысенко
"Иду издалека. Стихи и фотографии"

 

М.: "Вест-Консалтинг", 2013

После первого поэтического сборника заявившего о себе поэта и фотохудожника Александра Лысенко "Курс в себе" (М.: Вест-Консалтинг, 2010), в этом году вышел второй — "Иду издалека. Стихи и фотографии". Работы, включенные в книгу, — это не только стихи, поэмы, переводы английских и немецких поэтов, но и авторские фотографии (А. Лысенко является победителем целого ряда международных конкурсов художественной фотографии). Стихи охватывают период, начиная с 1961 года и до наших дней, но в основном, написаны им "в последние годы, после выхода на пенсию с поста сотрудника Международного агентства по атомной энергии в Вене". Являясь человеком разносторонних интересов, Александр Лысенко не останавливался и в творческом поиске. "… Он — поэт разных стилистических практик", — пишет в предисловии Евгений Степанов. Это и "традиционное силлаботоническое письмо, и авангардный рэп, и визуальная поэзия", к которой можно отнести и фотографические оригинальные работы мастера.
Фантастическим рассказом "Киберпоэзия", окрашенным легкой иронией относительно состояния литературных дел современного мира в целом и во многом объсняющим творческую позицию автора, неслучайно открывается книга.
"Все мои стихи — про тайный смысл бытия и предназначение Вселенной, никак не меньше, — пытается объяснить себя автор. — Они простые, легкие и чисто конкретные. А рифмованные ребусы, о которых вы говорите, у меня не получаются, видимо, сознание линейное, после “А” обязательно говорю “Б”, а не “корень квадратный из минус единицы”".
Но не все так просто, как уверяет нас поэт. Сложность его — в сложности содержания. Ни одному пишущему не кажется непонятным его собственное творчество только потому, что произрастает из него самого, из его собственных переосмыслений действительности и чувств. Восприятие же читателя требует вдумчивости и заполучения ключа к расшифровке кода автора в личном канале подключенности к метафизике вселенских знаний. И, безусловно, это не та "метафизика", которую поставляет бездушный компьютер, сочиняющий стихи. Об одном таком и идет речь в рассказе — "некая сущность со стеклянными глазами", выдающая "отцифрованные мысли".
"Неужели эта пластиковая кукла работает девушкой по вызову у тех, чьими метафизическими стихами я так восхищаюсь?" — опасается рассказчик.
Отличить живое от неживого, подлинное от поддельного, настоящие "парадоксы гения" от графоманства, изучить и понять творчество изнутри — в этом теперь нередко заключается задача читателя с заштампованным восприятием внушенного литературного мышления. Мерилом же подлинности, наряду с внешней огранкой стихотворения и незамутненностью внутреннего смысла, является наличие у поэта голоса неподкупности, совести, что всегда улавливается чутким читателем. Совесть не может присутствовать в машине, только в человеке.

Наступает слезливый возраст,
Когда за все становится стыдно:
За падшие с неба звезды,
За зверья житье незавидное,

За невольно обманутых женщин,
За цель, оправдавшую средства,
За то, что в безверии грешен —
Во всем сомневался с детства.

За дешевую водку "Ельцин",
За шкаф недочитанный книжный,
За то, что уму, а не сердцу,
Я круг подбирал себе ближний…

Искусство поэтического творчества ставится Александром Лысенко на пьедестал, где "поэт — пророк". В подтверждение этому в книгу вошли не только стихи на эту тему, но и перевод с немецкого языка австрийского поэта Вальтера Сандтнера:

Стихи сродни драгоценным подвескам,
Они украшают мир
Изящной отделкой, сиянием и блеском,
И значит поэт — ювелир.
Стихи позволяют постичь грядущее,
Куда увлекает рок
По дорогам, в печаль и радость зовущим,
И значит поэт — пророк…

Как бы перекликаясь с Еленой Шварц, с ее "Маленькими эссе", в одном из которых искусство обретает вторую жизнь в потусторонней действительности ("…можно себе представить пространство, где нет людей, но есть греческие храмы, готические соборы, даже дома в стиле “модерн“, не говоря уж о православных церквах, и деревянных и каменных. Картины, висящие прямо в воздухе мириадами…"), города А. Лысенко ("Поэтические города") тоже выстраиваются в одной из виртуальных областей — "на планете Российской словесности":

… Вот город "Вознесенский",
С рифмами-голограммами,
А вот центр вселенский
Весь застроенный храмами —
                           — "Пушкин-Сити"

Вот село "Исаковский"
Сплошь одни палисады,
Город-сад "Маяковский"
И поселок "Асадов"
— Пииты!

Мегаполис "Блок" —
Всюду черные розы,
Здесь поэт может впрок
Позаимствовать образы
— Incognita!..

Многочисленные интересы и образованность автора расширяют диапазон стихотворных тем: кроме размышлений о поэтическом призвании, это политика, философия, история, музыка, искусство, стихи по заданным темам "Журнала ПОэтов" и, наконец, любовь. В жанре сонета исполнено стихотворение "Лунные руны" — "кружево из чувств и настроений".
Вся книга — посвящение Ирине — "жене, другу и редактору всех моих начинаний".

Наталия ЛИХТЕНФЕЛЬД