Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Светлана ОРДЫНСКАЯ

Родилась в 1948 году в городе Острогожске Воронежской обасти. Окончила Кубанский государственный университет, кандидат филологических наук. Работала в Кубанском государственным университете на кафедре русского языка как иностранного, в Кёнг-бук университете (Республика Корея), в университе Константина Философа г.Нитра (Словакия), в "Русском мире" при Европейском университете (Словакия). Автор многочисленных статей, учебных пособий, монографий. Живёт в Краснодаре.



«Я ВСЮ ЖИЗНЬ ПРЕПОДАЮ РУССКИЙ ЯЗЫК…»
Интервью с профессором-русистом Эвой КОЛЛАРОВОЙ

Трудно представить себе в Словакии человека, имеющего хотя бы отдаленное отношение к русскому языку, к русской культуре и к России, которому бы имя Эвы Колларовой ничего не сказало. Она, как говорят словаки, «знама русистка». Наверное, такую характеристику профессор Колларова заслужила. Ведь её интерес к русскому языку и русской культуре всеобъемлющ, он возник далеко не вчера. И то, что сейчас русский язык в Словакии изучают более 60 тысяч человек, а
знают его, пассивно или активно, еще больше – в этом и её огромная заслуга.
 Професср Колларова - это преподаватель-культуролог, автор учебника «Встречи с Россией», шеф-редактор международного журнала «Русский язык в центре Европы», экс вице-президент Международной Ассоциации преподавателей русского языка и литературы, член наблюдательного Совета министрерства образования Словакии, руководитель комиссии «Искусство и культура» - проектов «Дигитализация образования в Словакии» и «Образование учителей иностранных языков», которые финансируется Советом Европы. Оба эти проекта осуществляются под эгидой Государственного научно-исследовательского педагогического института Словакии. Кроме того, она председатель жюри общесловацких конкурсов чтецов словацкой и русской литературы «Арс-поэтика», бессменный и главный организатор «Братиславских встреч» - известного международного форума русистов.
 А вообще – она просто красивая женщина, имеющая прекрасную семью, детей и внуков. Когда она идет по улице или выступает перед аудиторией – не залюбоваться ею нельзя. Огенено-рыжие волосы, неповторимый стиль в одежде, всегда яркая, запоминающаяся, она и ведет себя так – ничего из сказанного и сделанного ею не бывает банальным, все соответствует образу умной, деятельной, состоявшейся женщины.

 - Госпожа Колларова, почему и когда Вы решили, что русский язык и русская культура – это Ваша судьба?

 - То, что я всю жизнь преподаю русский язык и русскую культуру, – заслуга моего любимого учителя Ульяны Михайловны Фецаниной. Когда я училась на 1-ом курсе философского факультета университета им. Яна Амоса Коменского, Ульяна Михайловна почему-то меня заметила. Вообще она относилась к студентам, как требовательная мать, она не только давала им знания, но и «растила» душу. Её вкус,
 мнение, а главное, щедрость души сделали доцента Фецанину, сподвижницу профессора А.В.Исаченко, главным учителем моей жизни, вместе с моей умной благородной мамой.
 Возможно, сейчас это выглядит забавным, но не последнюю роль в моей профессиональной судьбе сыграл фильм «Сельская учительница», с Верой Марецкой в главной роли. Волею судьбы, вместо молодого преподавателя философского факультета университета имени Матeя Бела в Банской Быстрице, куда меня рекомендовали после окончания университета, я стала простым школьным учителем.
 В 1961 году моего отца огульно обвинила и посадили. Он отсидел 1,5 года, его выпустили, но не реабилитировали. Мама от горя умерла – она не смогла вынести несправедливости. Вот тут и встал вопрос о моей дальнейшей работе в школе. Моя любимая У.М. Фецанина, будучи не только известным ученым, но и высокопоставленным функционером, активно встала на мою защиту. Она везде и всюду отстаивала моё право преподавать русский, невзирая на «такого отца». Пока решалась моя дальнейшая профессиональная судьба, я работала на заводе у конвейера. Благодаря стараниям У.М.Фецаниной мне все-таки разрешили преподавать, но не в университете, а в профессиональном техникуме в небольшом городке на севере Словакии – Нижна-над-Оравою. Но и здесь судьба мне преподнесла прекрасный подарок. Я ей до сих пор благодарна за то, что работала в «среднем учебном заведении». По уровню преподавания и внеаудиторной работы оно стало далеко не средним. Какие там были вечера поэзии, какие мы ставили спектакли, устраивали конкурсы! Об этом вскоре стало известно всей Словакии. Кстати, многие ректоры вузов современной Словакии, литературные критики, искусствоведы выросли именно из вот этих самых учещихся техникума. А еще мы там организовали языковую лабораторию, вполне технически современную по тем временам. Благо, многие мои студенты работали на заводе и помогли оснастить её.
 Мне было чуть более 20-ти лет, я многое хотела сделать в жизни, а тут на счастье к нам в Нижна-над-Оравою приехал министр школьного образования г. Буша, он присутствовал на моих уроках, познакомился с работой нашей языковой лаборатории и предложил мне заняться методикой преподавания русского языка на уровне вуза. Я с радостью приняла его предложение. Методистом я проработала много лет. Некоторые – тогда начинающие русисты-учителя – впоследствии обрели при моей поддержке высшую форму карьерной степени учителя, получив вторую аттестацию .
 Десять лет назад я решила начать разрабатывать новую специализацию, лингвокультурологическую - русский язык через культуру, в рамках «европейских исследований». Мне очень важно было в непростые для русского языка годы конкуренции с другими языками отстоять его право
на изучение в Словакии.

 - Вы любите и знаете русскую культуру. Книгу какого русского автора Вы прочли первой, какой след она оставила в Вашей памяти?

 - Сейчас и для меня удивительно, но в 1З лет первой книгой был роман Л.Н.Толстого «Анна Каренина». Именна этот роман оставил в моей неизгладимый след. Что могла понять в перипетиях судьбы взрослых людей 13-летняя девчонка? И самой сейчас удивительно. Когда мой пересказ романа услышала русская преподаватель языка и литературы у нас в гимназии, она сказала, что я должны быть учителем русской литературы. Вот так – сначало этот роман, потом вузовская встреча с Ульной Михайловной Фецаниновой повлияли на мою судьбу.

- А как отреагировали Ваши родители, а потом и Ваш муж на то, что Вы - преподаватель русского языка?

 - Для родителей моё решение не было неожиданным, они полностью поддержали меня. Ну а без моего мужа Яна Коллара я едва ли могла бы стать тем, кем стала. В его поддержке я никогда не сомневалась. Он делал для меня учебные слайды, фильмы.
Кстати, за эти фильмы мы получили несколько премий, в том числе и за фильм об известном словацком поэте Милане Руфусе. Вообще, вся словацкая культурная элита приезжала к нам в Нижна-над-Оравою. Это были и М.Руфус, и Зора Есенская, и Маша Галамова, и многие, многие другие. Именно в это время мы с моим мужем Яном Колларом открыли свое телевидение, где каждый день давали новости Оравского края. До сих пор наши дети вспоминают, что «у нас никогда не было много денег, но зато мы знали многих лучших людей страны». Эти интересные встречи с интересными личностями были богатством нашей семьи.

- Расскажите, пожалуйста, подробнее о своей семье…

- Я горжусь своей семьей. У меня прекрасный муж, единомышленник. Сын Роман – кандидат химических наук, 5 лет жил и работал в Вашингтоне вместе со многими лауреатами Нобелевских премий, в Институте BETHESDA. Сейчас живет и работает в Словакии, директор фирмы «Heineken». Дочь Ольга – русист и англицист, работает в Вашингтоне, в Министрестве иностранных дел США, и занимается проектами русско-американского научного сотрудничества. Пишет диссертацию «Эстетический феномен иноязычного образования». Как видите, она пошла по моим стопам.

- Какими Вы видите перспективы развития словацко-российских отношений в области культуры?

 - Естественно, мы принадлежим современной цивилизации, славянскому миру, поэтому всегда наши
отношения будут развиваться. Хотелось бы видеть лучшую координацию связей русского и словацкого мира, целенаправленную организацию русских институций в Словакии и словацких в России. Может быть, стоило бы регулярно проводить встречи культурологов России и Словакии, известных методистов обеих стран, авторов учебников. Вот тогда бы мы смогли выработать плодотворную линию поведения в освоении и изучении наших культур.

- И последний вопрос: о чём Вы мечтаете?

 - Я мечтаю о том, чтобы вместе со своими коллегами, со своими докторантами, с интересными личностями из России создать такой центр русской культуры, в котором бы дети обучались с детского сада до высшей школы. Вижу эту институцию в качестве образцового очага русской культуры в контексте культуры мировой, с эрудированными энтузиастами, нравственными авторитетами, людьми с харизмой.
Институцию, в которой бы жили цветаевские слова: «Есть люди - сами события».

Братислава - Краснодар