Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы



Ниджат Мамедов

Сумма звучания листвы

Ноктюрн

Кожей
ночь глотает похожих
друг на друга прохожих.

Стены,
крыши зданий и ступени
одеваются в тени.

Пьяный
ветер переходит с piano
на forte, но рано.

Сумма
звучания листвы,
меняющей тональность шума,
и движения теней на стене
дает понять тебе, что ты
всего лишь сгусток Пустоты.

Пепельница

Пепельница
с головой Нефертити —
эта голова когда-то
была вполне реальной:
т. е. она умела говорить,
моргать глазами
и даже пыталась думать
о каких-то только ей
ведомых вещах.
А сейчас отлитая из бронзы
стоит на моем столе —
дешевое напоминание о прошлом,
куда я бросаю остатки
сегодняшнего дня.

В ожидании Азизы

скэт-ду-ба-ди-ба-ба
скэт-да-бу-да-ди-ба
скэт-ду-ба-ди-ба-ба
скэт-да-бу-да-ди-ба

скэт-да-ду-да!

да-га-да-да-ба
да-га-да-да-ба
да-га-да-ба; да-а

СКЭТ…… СКЭ — Э — Э — Э — ЭТ………

* * *

Татуированное звездами небо —
единственный авторитет
со сроком в вечность.

* * *

изСловасостоитмояплоть
о с т а л ь н о е и з п р о б е л о в

* * *

У жизни не опти-
и не песси-,
а просто мистический
конец.

* * *

Солнечный день.
Малышей пестрые наряды — флаги идеальных
бегающих и прыгающих карликовых государств
с президентом и народом в одном лице.

* * *

О, прожить бы жизнь кокакольной банки,
яркую и альтруистичную!

* * *

язык — мой дом
ругаюсь
сор из избы выношу

* * *

Вагинов и… Введенский?
Хм! Что-то здесь не так.

* * *

Поэт Мурад, поэт Сакит и я
зашли в одно из дешевых кафе
выпить чаю и согреться.
За соседним столиком поэт Сакит
узнал среди шумной компании
старого друга, актера,
и поздоровался с ним.
Затем сказал нам шепотом:
"Мы знакомы с 75-го года.
Он хороший актер. Играл Гамлета.
Потом типа сошел с ума, а теперь
получает президентскую стипендию".
Поэт Мурад прошипел сквозь зубы:
"Вот, блин, засранец. Сам Гамлета играл,
а нас даже к столу не пригласил".
И впрямь, сам Гамлета играл,
а нас даже к столу не пригласил.

Ниджат Мамедов — поэт, переводчик. Родился в 1982 году. Окончил Бакинский государственный университет по специальности "филолог". Лауреат премии Министерства молодежи, спорта и туризма Азербайджанской Республики в номинации "Лучший перевод года" (2004). Переводит с азербайджанского и турецкого языков.