Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

ИЗ АМЕРИКИ ПИШУТ

Один из самых очевидных комплиментов «Северной Авроре» – это то, что, внимательно и даже придирчиво прочитав любой из ее номеров, невозможно ответить на вопрос: на какой именно баррикаде стоит редакция, какому из общеизвестных российских культурно-политических станов она принадлежит, чьи идейные постулаты разделяет и каким авторам отдает предпочтение? Это особенно ценно в эпоху, когда все печатают «своих» и почти никогда «чужих», когда сами оглавления многих знаменитых в прошлом  журналов свидетельствуют о непременных симпатиях их издателей. Иначе говоря, важнейшим достоинством «Северной Авроры» является отсутствие ангажированности, причем не декларируемое с навязчивой помпой, а тихое, действенное. Тихое – потому, что за исключением короткой фразы о том, что редакция «ориентируется на традиционные духовные ценности», на страницах журнала не раздается никаких яростных восклицаний в поддержку «себя любимого». Действенным же оно становится в силу того, что «Северная Аврора», следуя своему кредо, печатает авторов самых разных – питерских и не-питерских, жителей ближнего и дальнего зарубежья, классиков и новичков. Здесь найдется место и неожиданному переводу, и культурологической зарисовке, и литературоведческому эссе. Все просто: чем увереннее ты стоишь на своем холме, тем шире твое поле зрения. И не вина журнала в том, что подобный «жесткий нейтралитет», на деле отражающий глубоко осознанную позицию, является исключением в нынешнем культурном климате. Но сколь же благотворны деяния тех, кто стремится идти против течения, медленно, упорно, искренне и без непременного желания немедленной награды.

Петр Ильинский, Кембридж, США.



*  *  *

В далекой юности мое открытие Питера было ошеломляющим. Ни один из виденных мною до этого правильно-скучных советских городов не имел такого задумчивого интеллигентного лица, такой тонкой непростой души и такого замечательного космополитизма. На мои удивленные вопросы – вопросы молодого человека, выросшего в атмосфере одинаковости и запрета: «А почему это так?», моя тетушка, прожившая на берегах Невы долгую жизнь, гордо отвечала: «Это – русский европейский город».
Жизнь сложилась таким образом, что я давно живу за океаном, став законченным космополитом и повидав много разных городов в Европе и Америке. Ежедневно, точно в полдень улыбчивый чернокожий почтальон с вежливостью короля приносит мне пачку рекламных проспектов и редкие письма. В те дни, когда я с радостью замечаю в его руках голубоватый пакет, он вместе с обычным приветствием провозглашает: «Международная посылка, сэр!». И я знаю, что это добрался в мое далеко свежий номер «Северной Авроры».
Значит, будет новое открытие. Очередное открытие журнала, который не похож на другие литературные издания задумчивым интеллигентным лицом, тонкой непростой душой и замечательным космополитизмом. Здесь будут произведения российских литераторов – маститых и начинающих. Здесь будут великолепные переводы произведений гостей из других стран. Здесь в рубрике  «Русский мир» я обязательно найду вещи коллег-писателей, так же, как и я, живущих за рубежами родины.
Для меня «Северная Аврора» – это настоящий питерский литературный журнал. «Русский европейский журнал!» – как сказала бы моя тетушка.

Семен Каминский, Чикаго, США.



ИЗ СИБИРИ ПИШУТ

Передо мной двенадцатый номер питерского журнала «Северная Аврора». Двенадцатый просто по счету, поскольку жизни литературного «толстяка», успевшего завоевать особый авторитет у читающей публики, всего-то пять лет. Уже в самом начале пути «Северная Аврора» заслужила у критиков почетный титул «интеллигентного журнала». Например, еще в 2006 году Александр Олейников отметил, что «Северная Аврора» является изданием «необыкновенно интеллигентным, что в наше время чрезвычайная редкость».  Эту интеллигентность Евгений Лукин, главный редактор журнала, тщательно культивирует. Сей факт отмечен даже в аннотации к каждому выпуску: «Журнал ориентируется на традиционные духовные ценности». Это значит, видимо, буквально следующее: «Искателям “чернухи” и “клубнички” не сюда». Действительно, здесь «жареным не пахнет», но большинство номеров «Северной Авроры», коль скоро они уже попали в наши руки, невозможно просто перелистать. Превосходного литературного качества эксклюзив обязательно остановит ваш взыскательный взгляд. В томике, что я сейчас читаю, это стихи Михаила Яснова, Георгия Чернобровкина, рассказы Михаила Блехмана. Журнал настойчиво поддерживает интересных переводчиков – и нам предоставляется возможность прочесть переводы английских стихов Владимира Набокова, выполненные Алексеем Филимоновым. А стихи сербских поэтов нам представляет переводчик Александр Шево. Не говорю уже (хотя отдельно надо бы!) о ценнейших культурологических материалах о Сокурове (Николай Бех), Розанове и Понже (Александр Беззубцев-Кондаков), Викторе Максимове (Борис Друян) и о посмертных публикациях Анатолия Соколова и Константина Крикунова. Интересны молодые, интересны русские писатели США, Германии и Израиля. Интересен тот ракурс изобразительного искусства, который предлагает нам «Северная Аврора».

Ульяна Лазаревская. «День и ночь», № 5, Красноярск.