Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

"Без боли в сердце не живет любовь"


В Культурном центре ГлавУпДК при МИД России состоялась презентация вышедшей под таким названием новой книги члена Совета ветеранов, поэта-дипломата В. И. Масалова. Книга необычная, в нее вошли стихотворения, написанные в жанре рубаи. Почему именно рубаи, ведь Владимир Иванович никогда не занимался Востоком и не работал там? "Да, не работал, — сказал он нам, — но при этом всегда был поклонником творчества Омара Хайяма и других мастеров персидско-таджикской поэзии — емкой по форме и мудрой по сути".
Со сцены Культурного центра прозвучали рубаи В. И. Масалова не только в русском оригинале (в исполнении автора и девушек из Колледжа МИД), но и в переводе — на фарси, таджикский, а также английский, итальянский, румынский... Владимир Иванович не исключает, что последуют переводы и на другие языки, в том числе восточные. И в этом смысле его поэтическое творчество приобретает даже дипломатический оттенок. "Для действующих дипломатов, — сказал, например, на презентации директор Третьего департамента стран СНГ МИД России А. В. Стерник, — знание рубаи — это еще и инструмент в работе, так как, находясь в странах Востока и Средней Азии, всегда можно воспользоваться знаниями этих стихотворений в качестве замечательного повода для знакомства и задушевной доверительной беседы…".
Впрочем, на презентации немало теплых слов было сказано и о поэтических достоинствах рубаи В. И. Масалова, об их искренности, правдивости, утверждении непреходящих нравственных ценностей. Об этом говорили литератор и критик А. Г. Кувакин, поэт, издатель, главный редактор газеты "Литературные известия" Е. В. Степанов…
Предлагаем вниманию читателей рубаи из новой книги В. И. Масалова.


* * *


Жизнь коротка. Кто скажет, что не так?
Что там, в земле, не беспросветный мрак?
Мудрец сказал: "Жизнь полюби и помни, –
Вся благость – здесь. Она в твоих руках".


* * *


Когда в словах грохочет камнепад
И шума больше дела во сто крат,
Услышать сложно смысл произведенья.
Как в майский день весны безумный град.


* * *


Есть Жизнь и Смерть, и Свет, и Тень.
Им разорвать свои оковы лень.
Как близнецы сиамские похожи.
Но между ними жиденький плетень.


* * *


Когда в мечту ты отворяешь двери,
И ей готов отчаянно поверить,
То из души гони высокомерье,
Чванливость и привычку лицемерить.


* * *


Вовек не выпить истину до дна.
Как и любовь, она всегда одна.
Жизнь – скорлупа, а истина – ядро.
В том весь резон, уверена она.



* * *


Листать страницы жизни не спеши.
Ведь есть еще, что надо совершить.
Храни минут возвышенных мгновенья.
За них свой кубок стоит осушить.


* * *


Судьба, ответь, зачем недоглядела,
Чтоб сердце от любви и день,
и ночь болело?
Тоска, печаль, как постояльцы, в доме.
Мне с ними жить безумно надоело.


* * *


Без боли в сердце не живет любовь.
Она тревожит сердце вновь и вновь.
Любовь, как сон, рождается нежданно,
А потому ты ей не прекословь.


* * *


Поверь, влюбленные себя не пощадят.
Жить одному без поцелуев – ад.
Кто без любви – без радости и света,
Несчастен тот, хоть в золоте наряд.


* * *


Любовь слепа. Кто скажет, я не прав –
Не пил вина тот с примесью отрав:
Тоски, бессонниц, ревностных обид.
Дай Бог не знать любви ослепший нрав.



* * *


Любовь придет к тебе, мой друг, тогда,
Когда ты ей отдашься навсегда
Без ревности безумной, без сомненья.
Но знай, она – и счастье, и беда.


* * *


Кто скажет, что я стар – не верь тому.
Сомненье – яд рассудку моему.
Твоя краса хранит меня надежно.
Принадлежит она мне одному.


* * *


Душа мне шепчет: "Раны остуди
Глотком вина, коль жар в твоей груди.
Быть может, хмель тебе теперь поможет.
Но ревности, смотри, не разбуди".


* * *


Любовь не предавай вовеки, никогда,
Чтоб не сгореть пред нею со стыда.
Поверь, что ты и сам себя осудишь,
Не дожидаясь высшего суда.


* * *


Я счастлив был, когда вошла ты в дом.
Был напоен твоим любви вином.
Душа моя не знает больше скуки,
Которая жила хозяйкой в нем.


* * *


О, как чудесен запах чайных роз.
Но их шипы – колючие до слез.
Как и любовь с печалью и блаженством.
Зачем же так страдать мне? Вот вопрос.


* * *


Поэту грех любовный сок не пить.
Ведь призван он любви, как раб, служить.
А если не писать о чарах милой,
Тогда и Музе рядом с ним не жить.



* * *


Законы жизни вряд ли нам понять.
Продиктовала их Природа-мать.
А с нею спорить только глупый может.
Природы мир умнее созерцать.


* * *


Пред осенью я чувствую вину,
Когда она у холода в плену.
Не отогрел ее своим дыханием
И злато променял на седину.


* * *


На свет являясь, не спеши грешить.
Не лучше ли благое совершить?
Лишь на закате жизни понимаем,
Что надо было по иному жить.


* * *


Не торопись отмерить жизни путь,
В глаза судьбы однажды заглянуть.
Все в мире бесконечном скоротечно.
Нет времени понять нам жизни суть.