Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

ОВАНЕС ТУМАНЯН —
«ТЫ СТАЛ СРЕДЬ НАС РОДНОЙ ИВАН »

В село Дсех Лорийской области (Армения) осень пришла в этот раз вместе с «Туманяновским днем». Через 40 лет после празднования 100-летия известного армянского
поэта, сказочника и общественного деятеля Ованеса Туманяна в 1969 году, на его родине собрались 20 потомков из Армении, Грузии, России, Дании, Германии и других стран.

Род Туманянов происходит от ветви армянского княжеского рода Мамиконянов, в средние века обосновавшегося в селе Дсех. Дед Ованеса был священником в церкви Григора Просветителя. Ованес Туманян, как писал в своем стихотворении Егише Чаренц, «велик был землей и кровью, в земле он корнями был». Сам Туманян считал, что «величие поэта прежде всего в его народности: поэт должен быть сердцем своего народа». Так и получилось.

И вот, во дворе дома-музея Ованеса Туманяна состоялось традиционное торжество «Туманяновский день», собравшее не только народ деревнь Лори, но и других областей, столицы и разных стран. Идея приглашения всех потомков возникла неожиданно. В семье туманянов пришли к выводу, что большая часть наследников уже тридцать лет не виделись друг с другом, не говоря уже о том, что за это время в роду произошло значительное прибавление. Вот и решили собрать всех вместе. Некоторые потомки впервые побывали на родине своего пращура, что не могло не взволновать их души и не заставить почувствовать сильнее свою принадлежность к великому роду.

За несколько дней до мероприятия в Дсехе потомки туманяновского рода побывали в ереванском музее Туманяна, в Пантеоне посетили могилу Ольги Васильевны (жены Туманяна), повидали исторические памятники Ахпата, Одзуна, Санаина, Ахталы и другие места Армении. Съездили в Тифлис, возложили цветы к могилам Туманяна, Раффи, Саят-Новы, посетили все дома, в которых жил Ованес Туманян. Всего 10 адресов. Прекрасным экскурсоводом для них стал тбилисец Саркис Дарчинян – автор книги о старом Тбилиси, которая скоро увидит свет. Он показал им гимназию Ст. Лисициана, семинарию Нерсисян (оба здания в ужасном состоянии), Консисторию, где работал Туманян, а также дом, в котором некогда был создан литературный союз «Вернатун». А потом они посетили дом, в котором семья Туманяна жила с 1909 года по 1949, и в котором собиралась вся элита того времени. В небольшой части до сих пор живет семья сына Ованеса Мушега. В другой части с легендарным балконом, с которого выступали писатели, после смерти Ольги Васильевны, была организована библиотека им. Ов. Туманяна. В середине 90-х она была отдана некоему г-ну Лежаве. По стечению обстоятельств после тяжелой автомобильной аварии он лежал в больнице в Армении. Тогда-то к нему и обратилась внучка Ованеса Туманяна Ирма Сафразбекян с просьбой вернуть часть дома. Лежаве требовалась операция, и он попросил 25 тыс. долларов за квартиру. У семьи таких денег не было, все усилия через телевидение и прессу не дали результата. Новый владелец квартиры Туманяна 8 лет ждал, а потом перенесли библиотеку и... была поставлена железная дверь.

В Доме-музее Туманяна и семейном архиве имеется много свидетельств о связи армянского поэта с известными русскими поэтами. Во-первых, кроме армянской периодики, дома всегда получали русские газеты и журналы: «Русское богатство», «Русская мысль», «Вестник Европы». Туманян сам много читал и хотел, чтобы дети также знакомились с литературой и культурой других стран.

По воспоминаниям членов семьи, в январе 1916 года в литературной жизни Тбилиси состоялось большое событие - лекции об армянской поэзии и литературе приехавшего из Москвы Валерия Брюсова, которого Туманян высоко ценил за смелость, любовь к армянскому народу, к его культуре и литературе. Ценил кропотливую и трудную работу поэта по созданию «Поэзии Армении». Во время геноцида армян великий русский поэт не побоялся поднять свой голос в защиту маленького народа и представить всему миру жемчужину армянской поэзии. Тогда «Брюсовская неделя в Тифлисе стала настоящим праздником», как сказал Туманян. «На вечере Брюсов читал свои переводы из армянских поэтов. И когда он прочитал «Перед картиной Айвазовского» Туманяна, грянули аплодисменты, он подошел к Туманяна и сказал: «Ему аплодируйте, вот он, старик-чародей... Я преклоняю голову перед великим армянским поэтом», - пишет в своей книге внучка Туманяна, туманяновед, доктор наук Ирма Сафразбекян. В дни приезда Брюсова Туманян посвятил ему стихотворение «Явился из снегов, издалека...»

И прав поэт, что предсказал нам бег
Времен – в пресветлый и желанный век,
Где человека любит человек,
Где с человеком счастлив человек.
(Перевод Б. Ахмадулиной)

Брюсов был частым и желанным гостем в доме Туманяна, которого он называл просто - Иваном. Однажды в беседах о литературе Брюсов засиделся у армянского поэта допоздна. Поняв, что время позднее, Брюсов заторопился, извинился, попрощался и ушел. Закрыв за гостем дверь, Туманян внезапно вернулся и, распахнув дверь, увидел сидящего на ступеньках Брюсова, который что-то записывал в блокнот. Туманян растерялся и спросил: «Что с Вами, Валерий Яковлевич, устали или Вам плохо?». Брюсов со свойственной ему застенчивостью и учтивостью ответил, что записывает состоявшуюся только что между ними беседу и, чтобы не нарушать сон домашних, примостился прямо на ступеньках. Туманян рассмеялся, а дома потом сказал, что никогда бы не смог записывать весь прошедший день.

Дружба между ними сохранилась до последних дней жизни Туманяна. В дальнейшем она продолжалась между женой Брюсова Иоанной Матвеевной и дочерью Туманяна Нвард, сохранилась переписка по вопросам поэзии и проблемам перевода.

Большое впечатление на детей Туманяна произвел Константин Бальмонт, который довольно часто приезжал в Грузию в 1917 году для работы над переводом «Витязя в тигровой шкуре» Шота Руставели. Он привлекал внимание тем, что говорил очень эмоционально, а, читая стихи, высоко вскидывал голову с рыжими кудрями. Туманян и Бальмонт познакомились, когда Бальмонт перевел легенду «Ахтамар». Это был первый перевод произведения Туманяна на русский язык. Помещен он был в журнале «Семья» за 1893 год. А в 1894 году по просьбе Ю. Веселовского Бальмонт перевел стихотворение Туманяна «Концерт» для второго тома сборника «Армянские беллетристы». В Пятигорске Бальмонт посвятил Туманяну экспромт:

Тебе, Ованес Туманян,
Напевный дар от Бога дан,
И ты не только средь армян
Лучистой славой осиян,
Но свой нарядный талисман
Забросил в дали русских стран,
И не введя себя в изъян,
Не потеряв восточный сан,
Ты стал средь нас на родной Иван...

В 1923 году на траурном вечере в Сорбонне, посвященном памяти Туманяна, Бальмонт рассказал о своих многократных встречах с ним и отметил, что из восточных поэтов, известных ему, Туманян представляется наиболее «своеобразным и общечеловечным».

Долгие годы своим человеком в туманяновском доме был Сергей Городецкий. В 1916 году он приехал в Тифлис как представитель «Союза городов», не зная, куда направить свой юношеский пыл. По совету Туманяна Городецкий поехал в Западную Армению, как он писал впоследствии, спасать армянских детей. И выполнил свою миссию с честью. С риском для жизни он как русский офицер имел возможность беспрепятственно вывозить на арбах, под пулями, голодных, раненых и осиротевших армянских детей. Там, в Западной Армении, Сергей Городецкий сдружился с сыном Туманяна Артиком, который обучал его армянскому языку, о чем свидетельствуют записные книжки Городецкого.

Плененный красотами Вана, Игдыра и др. мест, Городецкий написал циклы стихов «Ангел Армении», посвятив его Туманяну. Из русских писателей он был единственным очевидцем резни армян в Западной Армении. На основе увиденного он создал цикл очерков и стихов «В стране ручьев и вулканов» и написал роман «Сады Семирамиды».

А вот один из его экспромтов, посвященный Туманяну:

Не знаю, кто придумал эсперанто,
Чтоб языки связать в один венец.
Но знаю я другого: Туманян-то -
Он эсперанто изобрел сердец!

Одно из известных стихотворений Городецкого «Армения» было тоже посвящено Туманяну, о чем свидетельствует хранящееся в Доме-музее в Дсехе письмо.

Узнать тебя! Понять тебя! Обнять любовью
И воскресенья весть услышать над тобой,
Армения, звенящая огнем и кровью,
Армения, не побежденная судьбой! –

писал Городецкий, ставший свидетелем резни армян в Западной Армении и торжества жизни.

В семье Туманян заложил традицию переписки, он просто требовал, чтобы дети писали, вели дневники. Письма составляют значительную часть туманяновского архива. Благодаря этой переписке, мы узнаем не только о широте интересов каждого члена этой семьи, но и самые достоверные сведения о жизни целой плеяды людей, которые жили рядом и были вхожи в туманяновский дом. Это были писатели, художники, музыканты, актеры, общественные деятели, это были гости из России – В. Брюсов, К. Бальмонт, С. Городецкий, А. Дживилегов и др.

Закончилось торжество в Дсехе застольем под крышей гостеприимного дома поэта с «туманяновским хлебом», вином, матахом (жертвенный ягненок) и, естественно, танцами. Столы были накрыты дсехцами, которые удивили тем, насколько хорошо они знают любимые блюда своего легендарного земляка. Приятно было видеть среди этого народного веселья «живого» Туманяна – актера Маиса Саркисяна, который так хорошо вжился в роль, что мало кто задумывался о том, что это всего лишь игра: он читал стихи, внимательно вглядывался в лица людей, с интересом беседовал о жизни и перепитиях судеб, как когда-то делал настоящий Туманян.

Елена ШУВАЕВА-ПЕТРОСЯН