Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Светлана ДИОН
СТИХИ НА ИСПАНСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ

Светлана Дион — прозаик, поэтесса. А втор многих публикаций. В 2010 году в издательстве «Вест-Консалтинг» вышла ее книга «Небесный почтальон». Член Всемирного клуба петербуржцев, президент МАГИ (Международной ассоциации граждан искусства, Мадрид), член Клуба русских писателей (США). Живет в Мадриде.



EL MENDIGO DEL AMOR
Tres Canciones Tristes
 
I

La noche de luna llena,
La noche de alma plena,
Sale La Reina-Condesa –
La Estimada Tristeza...


Sale de suenos mios,
Y corren arroyos frios –
Lagrimas congeladas,
Lagrimas sin dolor...


La noche de salvamento...
Mis lagrimas me despiertan
Y ultima – tan caliente –
Desde la cueva-fuente;


La Cueva del Nacimiento
De alma, mitad muerta,
La otra mitad – el poeta
De un amor, La Tormenta...


Hay fuego alli en el centro,
Y un angelito negro,
La nieve del mes de enero,
Las aguas azul-hielo;


Y un angelito blanco
Dentro de la gran barca
Me espera – espera – espera,
Anos, mi vida entera;


El hielo azul y la nieve
Corren – arroyos frios,
Corren y nacen rios,
Los rios de mi amor,


Y angelito blanco,
Y angelito negro
Se pierden en este sueno –
El sueno del corazon;


Y mi dolor tan frio,
Tan frio y congelado,
Habia nacido el rio,
Un rio desesperado –


Un rio de fuertes fuentes,
Un rio de nuevos vientos,
Un rio de noches largas,
Un rio de nubes blancas...



II

Una imagen en mi espejo...
La cara de una Vieja –
Un amor con la mano temblorosa –
Un dia tan generosa...


La Vieja en sus rodillas,
Rogando algo al Dios,
O, puede ser, lo peor –
Ofreciendo al cielo su dolor;


Su mano tremula, vacia –
Enfrente de mis ojos nacian
Las lineas del Destino –
Son del alma – mi nuevo camino...


En este espejo-puerta
De mi corazon entro –
Alli me espera adentro
La Vieja, ni viva, ni muerta...


Mi deseo secreto le cuento,
Deseo del alma-poeta,
De rodillas el amor se levanta
De nuevo tan elegante...



III

La noche de luna llena,
La noche de alma plena,
Del espejo mi mira la sombra –
La mirada oscura del hombre...


La mirada de ojos negros,
Del Sultan que se llama Eros,
Una imagen perdida en Tiempo...
El espejo me abre su puerta –


Al fondo me espera La Culpa –
Un monstruo con manos del pulpo,
Con la cara de un ladron,
¿Yo chillo, ruego «Perdon!»


La culpa negra me dice
Con una sonrisa triste:
«Tu eres la masoquista –
Repites los pasos del Cristo».


Me clava el pecho su espada –
La tristeza de su mirada,
Mi dolor se ha equivocado,
Mi amor no pedia nada...


Yo miro el espejo nublado
Con el corazon quemado
De la vieja sonrisa-mirada –
La de Culpa – La Pena Sagrada...



PARA N. D.

   Mi amor, mi dolor, mi amigo,
Desde que te has ido
Acabe de hablar conmigo
Y mi corazon dolido
Solamente habla contigo;

   Mi amor, mi dolor, mi amigo,
Escuchame y te digo:
No hay mas que un solo camino –
El de viaje en el destino;
El dia que te he perdido,

   Mi amor, mi dolor, mi amigo,
El mundo se ha convertido
En un paisaje azul de silencio
Con el eco de tu presencia;

Te hablo – y te encuentro
Al fin del camino – adentro,
En mi corazon te siento:
Mi amor es tu casa secreta...


   Mi amor, mi dolor, mi amigo,
Sin palabras a ti te digo.
Hay un viaje de mi memoria –
Tu y yo, y nuestra historia,

Hay la sombra de tu sonrisa,
El silencio de tu mirada,
Hay la vida con mucha prisa,
Hay salida despues de entrada...


   Mi dolor, mi amor, mi destino,
Hay Tiempo y hay Camino,
Hay la ultima gran parada –
Y despues hay todo o nada...



LA MADRUGADA SIN TI.

¿Para que levantarme manana? –
Como duele la madrugada,
No me buscas con tu mirada...
¿Despertarme? – no quiero nada;


Yo prefiero dormir sonando –
¿Para que esperar la noche
Sin tenerte a mi lado?
Yo no tengo ningun reproche:


Solo miro tus ojos frios
Y tus manos que no me tocan,
Solo oigo que tu te ries
De las palabras que equivocan;


¿Para que esperar el dia? –
¿Cuantos quedan? – Algunas semanas
Y te vas a buscar la vida
Con mi corazon en tus manos;


Sonando tenerte al lado...
¿Para que levantarme temprano? –
No soy ni mujer ni madre...
Y vivir para mi es tarde
SIN TI...



* * *

Me pongo el mejor abrigo,
Pero tengo frio en verano –
Porque no estas conmigo,
Y no siento el calor de tu mano;


En un palacio lleno de gente
Estoy sola, sin casa, perdida –
Porque no estas enfrente,
Y nada tiene sentido;


Una cancion de amor y de alegria –
La historia de otra pareja,
Me parece lejana y fria,
Como mi alma – cansada y vieja;


Soy la gitana disfrazada, la nina,
Andando las calles de la vida,
Buscando un regalo de carino,
Buscando la casa perdida –


La casa antigua de uvas,
Con patio que huele a jazmin,
Con la escalera por la que subes
Para verme sonar en el jardin...


En el mundo no hay nada nuevo:
Las palabras, las mentiras se repiten,
De mil suenos nace un poema,
Y se mueren promesas, como un ritmo...



LES MOTS SUR L’EAU

Et avec le Temps que l’on a cree,
Et avec Dieu, partout, nulle part,
Je m’exprimerai avec
Les mots ecrits sur l’eau du lac.


Sur ca surface calme je lasserai les noms,
Traces avec mes doigts,
De chaque femme, chaque homme
Dont mon coeur a eu besoin.


Avec ces noms j’ajouterai une priere –
Seulement par ce que je crois
Que l’echo de nos reves
S’entend quelque part, tres loin. –
     La. –
La bas. –
Dans les cieux, parmi les chemins
D’etoiles – les routes du destin.

Et si c’est vrai, tout ca,
Je n’aurais pas ecrit pour rien
Ces mots de priere sur l’eau,
Par ce que quand il n’y a


Plus ni moi, ni mes aimes
Quelqu’un en haut –
                           Beau et Eternel,
N’oubliera jamais

De repeter ces mots,
Ceux –la que j’ai
Ecris sur la surface de l’eau,
Effaces par le souffle du vent…