Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы


АННА ГРИГ



ИГРАТЬ МУЗЫКУ СТИХА



Анна Григ (наст. фамилия Григалашвили) — поэт, переводчик. Родилась в 1977 году в Тбилиси. До тринадцати лет росла и училась в г. Дубна (Московская область). В 1998 году закончила филологический факультет Тбилисского государственного университета имени Ив. Джавахишвили (специальность "русский язык и литература"). Получила также десятилетнее музыкальное образование. Несколько лет работала музыкальным журналистом. Автор поэтических сборников — "Выдох" (2001), "SOLO" (2002), "Осьми-ног" (2004), "Дробью" /с приложением CD/ (2011). Публиковалась в литературных журналах и альманахах Грузии (газеты "Свободная Грузия", "Парнас", журналы — "Литературная Грузия", "Альтернатива", "Многоликая страна", литературный альманах "На холмах Грузии"), в журналах "Октябрь" (Москва), "Дети Ра" (Москва), "Нёман" (Минск), "Эмигрантская лира" (Бельгия), "Зарубежные записки" (Россия — Германия) и др. Поэтические переводы Анны Григ вошли в "Антологию новой грузинской поэзии" (Москва, Издательство: ОГИ, 2014 г.). Лауреат Первого конкурса молодых русскоязычных литераторов Грузии в номинации "Художественный перевод" (2011). Переведенные Анной Григ рассказы современного грузинского писателя Бесо Хведелидзе получили премии: "Тринадцатое пятно" — премия журнала "Октябрь" за лучшую публикацию года (2009), "Мышиный вкус" — один из шести победителей Международного конкурса рассказа "Литературные мосты" (2010, Баку). Принимала участие в финском фестивале поэзии "Runokaupunki" (2011, Тампере), международном фестивале поэзии "Киевские Лавры" (2013, Киев), Международном литературном фестивале, посвященном 120-летию В. Маяковского (2013, Батуми), X Майском Фестивале новых поэтов (Петербург, заочно), VI Международном русско-грузинском поэтическом фестивале "Во весь голос", посвященном 85-летию Н. Думбадзе и 120-летию В. Маяковского. На своих авторских поэтических вечерах выступает также в качестве исполнительницы русских романсов.



ВОЙ

от судьбы горбатой
бог :не взял: не спрятал
бог :не взял: не спрятал
бросил как дитя

с краю его хата
а душа щербата
а лицо помято
а глаза блестят

?и с какого бока
подбегать жестоко
чтобы :зуб за око
:голову за мост

только-то и толку
:вторить втихомолку
воющему волку
:выбирать погост



ОБЕЩАНИЕ

изорвал мою душу в клочья
словно бешеный старый пес
думал
´:все-е-е :разлюбит´
!неточен
план побега
из девичьих грез

думал ´:вот ведь :нимфетка
:заплачет
:побежит отдаваться другим´
!нет :совсем все совсем
и н а ч е
:ты всегда будешь
мной любим



ПАЯЦ

я вроде не дурак
/мое спасибо — богу/
хотя я часто хуже
:я хуже чем дурак
пусть крепко иногда
прижмет меня тревога
:?а вдруг дефектный я
/что по-иному :брак/

пусть так !пусть так
:и нет
мне сил сопротивляться
природе ‘хуже-чем’
/подсунута судьбой/

зато готова роль
примерного паяца
/бояться не дано
:суров расклад любой/



ПАСХА

христос воскрес
а мне не ясно
смогу ли я воскреснуть
тоже
минута за минутой
гаснет
и душу христианство
гложет

не то чтоб вовсе
не хотелось
и жить и здравствовать
под небом
:да как-то: отстранилось
тело
от теплого вина
и хлеба



* * *

мы с жизнью
закадычные друзья

нам друг без друга
в общем и нельзя

но жизнь :художник
ну а я :поэт

и между нами
совпадений нет



ЦЕРКОВЬ

белые стены
черепичная крыша
крест /он на крыше/
и Бог :см. в ы ш е



РАЗГОВОР О БОГЕ

говорили, сидели,
о Боге.
Бог он Бог.
ну и мы
тоже боги.
если ржою заела
тревога —
ты иди
поклонись Ему в ноги.
ты дерзни
преклони себя строго.
возводи душу в храм
понемногу.
Он ведь смог —
‘и другие !пусть смогут...’
он есть. Бог.
ну и мы — тоже. боги.



* * *

я дерусь с судьбой
/и не с ней одной/,
чтоб дышать тобой:
ты ведь воздух — мой.

пусть банальна мысль,
пусть стандартен стих.
без тебя — день кисл,
а удел мой тих...



ЕСЛИ

"Но если есть в кармане пачка сигарет,
значит, все не так уж плохо на сегодняшний день..."
Виктор Цой

если в пачке осталась
хоть одна сигарета,
значит — можно
пока еще
не умирать.

если жизни так мало,
что и ту сушит лето,
значит — впору
пока еще
прилечь на кровать.

если ждать непрактично,
а не ждать не возможно,
значит — важно
и нужно, значит,
петь соловью.

если трудно постичь, но
постигаешь.
подкожно.
значит, все — бесконечно,
как у ‘Битлз’ — ‘I love you’.



РЕЧЬ НЕ О ТОМ

речь не о том вовсе,
что сердце невольно — просит.

что вскользь унимает трепет,
пусть жизнь черт-те что лепит.

что силится петь беспечно
о бедах настырно-вечных.

что будь то зима, лето:
приходится слыть поэтом.

речь не о том вовсе,
что ветром и крышу сносит.

я ветру отдам наряды…
ну будь, пожалуйста, рядом.