Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ

СТИХОТВОРЕНИЯ

Вместе с юностью

Шкура дикобраза,
Жесткая от плохого дубления, —
Когда-то ей должен был придти конец.
Филин на подставке,
Важный,
Желтоглазый;
Козодой, покрытый пылью,
На согнувшейся ветке.
Стопки старых журналов,
Ящики в столе, полные мальчишеских писем
И любовных стихотворений, —
Когда-то им должен был придти конец.
Вчерашняя "Трибьюн" ушла
Вместе с юностью
И тем каноэ, что разбилось на берегу
В год великой грозы,
Когда отель сгорел
В Сени, штат Мичиган.

Мне нравятся американцы

Написано Иностранцем

Мне нравятся американцы.
Они совсем не похожи на канадцев.
Не принимают своих полицейских всерьез.
Приезжают в Монреаль, чтобы выпить,
А не для того, чтобы покритиковать.
Утверждают, что выиграли войну.
Хотя в глубине души знают, что войну они не выиграли.
С уважением относятся к англичанам.
Любят жить заграницей.
Не хвастают тем, что принимают ванны.
Но принимают их.
У американцев хорошие зубы.
И они носят белье B.V.D. круглый год.
Надеюсь, они этим не хвастают.
Их военно-морской флот по мощи занимает второе место в мире.
Но они никогда не говорят о нем.
Им хотелось бы видеть президентом Генри Форда.
Но они его не выберут.
Они вывели на чистую воду Билла Брайана.
Они устали от Билли Сандея.
Мужчины у них носят такие забавные стрижки.
Они стараются оседлать Европу.
Однажды им это уже удалось.
Они создали Барни Гугла, Матта и Джеффа.
И Джиггса.
Они не вешают тех, кто убивает женщин.
Они выводят их в водевилях.
Они читают "Сатердей Ивнинг Пост"
И верят в Санта Клауса.
Когда они делают деньги,
Они делают очень много денег.
Прекрасные люди.

Мне нравятся канадцы

Написано Иностранцем

Мне нравятся канадцы.
Они совсем не похожи на американцев.
У них нет таких вонючих сигарет.
Шляпы на них сидят.
Они и вправду верят, что выиграли войну.
Они не верят в Литературу.
Они думают, что значение Искусства преувеличено.
Но они здорово катаются на коньках.
Некоторые из них очень богаты.
Но богатые там покупают больше лошадей,
Чем автомобилей.
Торонто называют в Чикаго пуританским городом.
Но и боксерские поединки, и скачки в Чикаго
Под запретом.
Никто там не работает по воскресеньям.
Никто.
Но я не сержусь на них.
Есть только один Вудбайн.
А вы были когда-нибудь на Блю Боннетс?
Если вы задавите кого-нибудь в Онтарио,
Вас отправят в тюрьму.
Поэтому там никого не давят.
Более 500 человек погибло под колесами
В Чикаго
За этот год.
Нелегко разбогатеть в Канаде.
Но там легко делать деньги.
Слишком много чайных комнат.
Зато ни одного кабаре.
Если вы дадите официанту четверть доллара,
Он скажет "Спасибо".
Вместо того чтобы позвать вышибалу.
Женщинам там нередко приходится стоять в трамваях.
Даже если они хорошенькие.
Все торопятся попасть домой к ужину
И своим радиоприемникам.
Прекрасные люди.
Мне они нравятся.

Перевел Владимир ЕРМОЛАЕВ


Ernest Hemingway. Along with Youth

A porcupine skin,
Stiff with bad tanning,
It must have ended somewhere.
Stuffed horned owl
Pompous
Yellow eyed;
Chuck-wills-widow on a biassed twig
Sooted with dust.
Piles of old magazines,
Drawers of boy's letters
And the line of love
They must have ended somewhere.
Yesterday's Tribune is gone
Along with youth
And the canoe that went to pieces on the beach
The year of the big storm
When the hotel burned down
At Seney, Michigan.

Ernest Hemingway. I Like Americans (By A Foreigner)

I like Americans.
They are so unlike Canadians.
They do not take their policemen seriously.
They come to Montreal to drink.
Not to criticize.
They claim they won the war.
But they know at heart that they didn't.
They have such respect for Englishmen.
They like to live abroad.
They do not brag about how they take baths.
But they take them.
Their teeth are so good.
And they wear B.V.D.'s all the year round.
I wish they didn't brag about it.
They have the second best navy in the world.
But they never mention it.
They would like to have Henry Ford for president.
But they will not elect him.
They saw through Bill Bryan.
They have gotten tired of Billy Sunday.
Their men have such funny hair cuts.
They are hard to suck in on Europe.
They have been there once.
They produced Barney Google, Mutt and Jeff.
And Jiggs.
They do not hang lady murderers.
They put them in vaudeville.
They read the Saturday Evening Post
And believe in Santa Claus.
When they make money
They make a lot of money.
They are fine people.

Ernest Hemingway. I Like Canadians (By A Foreigner)

I like Canadians.
They are so unlike Americans.
They go home at night.
Their cigarets don't smell bad.
Their hats fit.
They really believe that they won the war.
They don't believe in Literature.
They think Art has been exaggerated.
But they are wonderful on ice skates.
A few of them are very rich.
But when they are rich they buy more horses
Than motor cars.
Chicago calls Toronto a puritan town.
But both boxing and horse-racing are illegal
In Chicago.
Nobody works on Sunday.
Nobody.
That doesn't make me mad.
There is only one Woodbine.
But were you ever at Blue Bonnets?
If you kill somebody with a motor car in Ontario
You are liable to go to jail.
So it isn't done.
There have been over 500 people killed by motor cars
In Chicago
So far this year.
It is hard to get rich in Canada.
But it is easy to make money.
There are too many tea rooms.
But, then, there are no cabarets.
If you tip a waiter a quarter
He says "Thank you."
Instead of calling the bouncer.
They let women stand up in the street cars.
Even if they are good-looking.
They are all in a hurry to get home to supper
And their radio sets.
They are a fine people.
I like them.

Эрнест Хемингуэй (1899–1961) — американский писатель, поэт, лауреат Пулитцеровской (1953) и Нобелевской (1954) премий; стихотворения сочинял лишь в ранний период своего творчества (в начале 1920-х годов); известно около двадцати его стихотворений. Тексты для перевода взяты на сайте www.shadowpoetry.com. Подборку стихов Э. Хемингуэя в переводах нашего постоянного автора Владимира Ермолаева читайте также в ближайших номерах журнала "Дети Ра".