Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

ВИКТОР ПЕЛЕНЯГРЭ


Виктор ПЕЛЕНЯГРЭ — известная фигура русского арьергарда. Основоположник и лидер литературного направления, получившего название куртуазный маньеризм. Песни Виктора Пеленягрэ (“Шарманка”, “Как упоительны в России вечера” и т. п.) исполняют практически все звезды российской эстрады. Лауреат многих музыкальных и литературных премий.

Брошенные розы на снегу...

* * *
Рассекая декольте и фраки,
Я вдыхаю тонкий дым сигар;
Вновь пылают розы в полумраке
И встаёт за окнами кошмар.
Но под рокот жалобной гитары
Что случится на моём веку?
Серый пепел скрюченной сигары,
Брошенные розы на снегу…


ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА

Мы в разлуке, но любишь
Ты всё так же меня;
Ты любовь не забудешь
До последнего дня.
В белом пламени страсти
Зарождается мгла,
Сердце рвётся на части,
Всё сгорело дотла!
Вспомни наши свиданья
В полумраке аллей,
И восторг, и лобзанья,
И безумство ночей!
И тоску, и страданья,
И внезапный отъезд;
Жизнь, как зал ожиданья,
Тускло светит окрест.
По железной дороге
Прошумят поезда,
Ты сойдёшь в Таганроге
Навсегда, навсегда…


ПРАВДА

Ни к чему нам эти разговоры.
Настежь распахнула ты окно:
Пойте, птицы, зеленейте, горы…
Всё погибло, всё обречено.
И пускай легка твоя дорога,
Где лучи рассеивают тьму.
Ты была не первой, недотрога,
Только эта правда ни к чему.
От любви душа моя в занозах…
Разочтёмся, так тому и быть,
Сколько было их, черноволосых,
Белокурых... Что тут говорить!
А когда воскликнешь ты: “О Боже!” —
Я тебя с улыбкой обниму.
Сколько было на тебя похожих…
Это, правда, тоже ни к чему.
Всё — о жизни, ничего — о смерти.
Этой правдой не смутить живых.
Ах, какое солнце на рассвете!..
Кто поднимет тяжесть век моих?


НАКАНУНЕ

До какого бесчувствия ты напилась,
Даже я изменился в лице от такого;
“Князь, мне дурно! Вы слышите? Дурно мне, князь”, —
Повторяла сквозь зубы ты снова и снова.
Я неверной походкой прочерчивал путь
От рояля к дивану, целуясь с паркетом.
Ты всё время пыталась корсаж расстегнуть,
И мой верный слуга помогал тебе в этом.
Но когда на мгновенье замедлил я шаг,
Расточая предметам гостиной проклятья,
Ты слугу отстранила: “Как душно мне, Жак!”
Что за Жак, чёрт возьми, ей расстёгивал платья?
Дальше был Ильдефонс, Церетели, поручик Киже,
Государь император (как в очерке сжатом!).
Сколько тайн мне открыла моя протеже!
Я слугу отстранил и уставился взглядом
На измятую шаль, на алмазную брошь,
На открытую грудь, на бесстыжие позы…
Значит, верность твоя — несусветная ложь?
Я на смуглую кисть намотал твои косы.
Говоришь, государь император, змея,
Ты заплатишь с лихвой за свои разговоры,
В эту ночь я тебя застрелил из ружья,
А чуть позже затеял пальбу из “Авроры”.


ПОДРУГА

Как быстро в городе темнеет,
И вновь трамвай гремит по кругу.
Но даже нищих солнце греет,
И я нашёл себе подругу.
Пусть не подруга! Так, подружка,
Миниатюрна и упруга,
В японском стиле безделушка,
В каком-то смысле лучше друга.
А мне б любить — и ту, и эту,
Крутить любовь напропалую,
А мне б гулять по белу свету,
Ну, где найдёшь ещё такую?
У господина президента
На трон четыре претендента,
И чемоданчик, и прислуга,
А у меня — одна подруга!


ПОЧТИ В АЛЬБОМ

С глаз долой! Среди белого дня
От любви я своей отступил.
Только как ты теперь без меня?
Я подумал и тут же забыл.
Что искал я под вечной луной,
О высоком и низком скорбя?
Ты прошла, словно жизнь, стороной,
Только как я теперь без тебя?