Рецензии
Юрий Беликов, "Игрушки взрослого мужчины", повесть.
Журнал "День и Ночь", № 11-12, 2007.
Журнал "День и Ночь", № 11-12, 2007.
Очередная повесть Юрия Беликова "Игрушки взрослого мужчины" с новой стороны раскрывает талант этого самобытного уральского поэта и прозаика. Автор остается верен найденным стилевым особенностям. Мы по-прежнему погружены в условный мир. Пермудск, Червоточинск — нет на карте таких городов, — а между тем, все, что описывается в повести, до боли узнаваемо, вплоть до места возле пермского классического университета "…за готически мрачным корпусом военной кафедры, под сизым шлаком крутой железнодорожной насыпи, в буйных зарослях взнявшихся на майском тепле уральских кленов-ясеней, куда тянулась, извиваясь удавом, толстая коленчатая труба…"
И все же если первая повесть автора "Изба-колесница", опубликованная в 1-2 номере "Дня и Ночи" за 2007-й год, в большей степени была событийной — поиск затонувшего в 1913-м году в северном болоте "Колокола дома Романовых" и череда развернувшихся вокруг этого страстей, то в "Игрушках взрослого мужчины" нашему вниманию предстает своего рода психологическое исследование. В центре повествования некто Шрамов, как и всегда у Юрия Беликова, герой с "говорящей" фамилией, которому, судя по фамилии и отметин на лице и теле, порядком досталось в жизни. Но, пожалуй, кроме этого намека, Шрамов социально никак не определен, если не считать упоминания об окончании некой "ГШД — годичной школы диверсантов", тоже весьма иронически-закамуфлированной и потому условной структуры.
Между тем, именно благодаря этому авторскому приему и устранению внешних подробностей нам и удается сосредоточиться исключительно на внутренней стороне жизни героя. Перед нами — перемещающиеся фантомы беспокойной болящей памяти Шрамова. Преимущественно — фантомы возлюбленных женщин и фантомы собственного "я", порожденные (видимо, и у фантомов могут быть дети?) фантомами тех самых женщин. Однако это — не сопливое самоковыряние… Шрамов — вовсе не слабый человек. "У него даже есть бумага за подписью Ельцина, который лично благодарит Шрамова за мужество, проявленное при обороне" "Белого дома". Правда, Шрамов не придает ей большого значения и не считает себя героем: "Хватает уже и того, что он изредка слышит: "Смотрите! Вот этот тихий и скромный человек, сидящий за нашим столом, защищал "Белый дом"!"
— В августе, — с досадой уточняет он".
За этим исполненным "досады" уточнением, — информационное умолчание, каких немало наберется на протяжении всего произведения. Кто включен в новейшую российскую историю, тот поймет "досаду" героя: потому что был еще октябрь 1993-го. В умолчании — очевидная внутренняя переоценка причастности к одному историческому событию и не причастности к другому. Для иного сочинителя тут бы потребовались страницы описаний. Для Беликова же достаточно реплики, в которую свернуто многое.
Любопытно, как представляет автор "Игрушек…" мотивацию самого хода истории. "Есть подозрение, что закройщиками Времени становятся двое каких-нибудь безуглых, неопознанных миром и не утоливших страсть любовников". Оценка, безусловно, иррациональная — с точки зрения той же политологии. Но именно эти, иррациональные оценки, которыми пронизана проза Юрия Беликова, странным образом обретают победный вес подспудной жизненной правоты. Вот только один пример: "Сейчас он не помнит из тех дней ни фюрерской челки беспалого вождя, ни номера своего отряда, ни подъезда "Белого дома", у которого стоял их отряд, ни кухонно ползущих по облицовке здания тараканьих надписей типа "Забил заряд я в тушку Пуго" (на поверку ернически-провидческой, потому что Пуго оказался приличным человеком и застрелился)… не помнит трясущего все той же фюрерской челкой, заполошного Гарика Сукачева с кудреватым Макаревичем, выступавших у фасада "Белого дома" перед его защитниками, когда те склубились в тысячи; …но никогда не забудет, как в 5 утра, когда объявили отбой тревоги, и Шрамов присел у варварского костра, разложенного на государственных плитах, он увидел юношу лет восемнадцати-двадцати, читающего книгу. Заглянув через плечо, изумился: столбцы стихов! Шрамов придвинулся ближе: Батюшков! Еще ближе: "А Кесарь мой — святой косарь…" Эхма! Именно эту строчку они любили у Батюшкова со Светой! Ну, не провидение ли? Когда толпа кричит на площади: "Кесаря!", безумный, на полжизни погасивший свет сознания Батюшков, почти через два столетия диктует нам из пророческой тьмы чтецким выбором баррикадного юноши: "А Кесарь мой — святой косарь…"
В беликовской прозе много таких — "боковых" — теней. Например, описывая "Пермудск, вечное пристанище шрамовых" и уподобляя придавленный тучами город консервной банке со вскрытыми наспех краями и наклейкою "Сердце Пармы", а чуть ниже — "SOS! Износ 200%", автор, конечно же, рассчитывает на осведомленного читателя. Потому что "Сердце Пармы" — название романа Алексея Иванова, ставшего до того официозным пермским (или пермудским?) летописцем, что местный драмтеатр готов уже приспособить это "Сердце" под мюзикл — лекало, по которому можно умертвить ловкими руками социума все настоящее. Посему эта выброшенная на дорогу повествования "консервная банка", из которой кто-то сожрал "Сердце Пармы", гремит, как освежающий хохот на всем искривленным Пермудском.
А начиналось все так чудесно, с подлинного и первородного — с игрушек. Но у Шрамова отняли детство (оно, конечно, естественным образом когда-то "отнимается" у всех, однако у главного героя повести было отнято грубо и преждевременно): "…когда отец, раздосадованный, что переросток запустил учебу… в одночасье хватает ту самую картонную коробку "с игрушками" и по первому снежку выворачивает ее содержимое на мусорной свалке…"
И вот малые и безобидные ребячьи игры незаметно перерастают в большие — любовь и жизнь. А правила в этих играх уже далеко не детские. Они, хоть и не меняются, а все же до конца неизвестны — определяются во время самой игры. Впрочем, есть во взрослых играх и такое правило: надо быть всегда победителем, всегда успешным, не столько для себя, сколько для других. А любовь — это ведь тоже погоня за успехом и признанием. Но поскольку случилось так, что все главные женщины Шрамова, которые находятся в центре его воспоминательных извлечений и совмещений "матрешек" (жанр повести так и определен — повесть-матрешка), Светлана, Инесса и Наташа — замужние или несвободные, постольку и фигура соперника вырастает в глазах Шрамова до исполинских масштабов.
Скромный университетский профессор Дадашев, постоянно поддакивающий этой жизни "Да-да. Да-а-а?") и не потому ли подрабатывающий научным консультантом в ресторане "Живаго", он же муж Наташи, превращается прямо-таки в демоническое существо. То здесь, то там вновь и вновь Дадашев возникает на пути Шрамова. О, эти вездесущие и ненасытные соперники! Они всегда обладают тем, чем хотел бы обладать ты! И не кого-нибудь, а именно его — своего ненавистного соперника (опять образец иррациональной правоты) свергает Шрамов вместе с другими "дуроломами" в августе 1991-го с постамента, на котором возвышался "железный Феликс". Ведь, если "…честно признаться, защищал Шрамов не "Белый дом", не президента и даже не свободу, а Свету". Защищал от тени соперника…
Из этого видно, что Шрамов любит своих женщин до одури, до умопомрачения. Впрочем, на то он и иррациональный, или "фантомный" реализм Юрия Беликова, что остается непонятным — таковыми женщины Шрамова были на самом деле, или только в его воспаленном, фантасмагорическом уме? И все же "Игрушки взрослого мужчины" — это повесть не о фантомах любовных игр, а об одиночестве. Просто оно бывает разное, в том числе, и на людях. Сколько нужно было пережить разочарований, сколько раз выслушать фразы типа: " — Шрамов, прости, я испугалась тогда неизвестности…" или: " — Шрамов, а не пора ли тебе в Пермудск!..", прежде чем главный герой махнет, наконец, рукой на свою личную жизнь: да и "…какая женщина согласится стать Шрамовой?.."
А ведь, странное дело, ради личного счастья он готов был на многое. Он даже "…добился, что в городке его распределения Червоточинске, расположенном в 130 километрах к востоку от Пермудска, им выделят комнату в общежитии — ему, Наташе и ее дочке, которую он готов был принять как свою". Ради Инессы "…унимая одышку и сердцебиение, — он сидел, — "…у желтого телефона с оплавленной трубкой, стоящего на кухонном столе возле красного раскладного кресла, на котором ночевал у Кормовищевых. Время от времени снимал трубку и слушал, есть ли в аппарате гудок.
— Ты чего? — поинтересовалась зашедшая на кухню Анна.
— Да вот, проверяю — вдруг связь нарушилась? — жалко улыбнулся Шрамов.
— Бедный Шрамов! Уже полпервого ночи. Она не позвонит…"
А между тем, никто так и не собрался сказать Шрамову: "Я тебя люблю!" "Даже Наташа, когда он спрашивал ее: "Ты меня любишь?", отвечала не "Я тебя люблю!", а — "Ну, конечно!". И отныне в любви Шрамову признавались игрушки…" Как-то само собой получилось, что взрослые игры опять превратились в исходно-первородное, в "отнятое": "На сорок восьмом году жизни Шрамова матушка купила ему детскую игрушку" — именно с этой фразы-действия начинается повесть.
Кто знает, не потому ли Шрамов и обратил внимание на одно из газетных объявлений в разделе "Знакомства": "Госпожа. Игрушки. Флаггеляция, страпон, бандаж, переодевание, "золотой дождь". И госпожа Кристина "подыграла" ему как нельзя лучше: " — Назови твое любимое имя, на которррое ты будешь откликаться! Ну? Быст-рррей! Женское!..
— Св… Ин… Нат…
— Ты чего? Заикаться, матушка, от стррраха стал? Что за Свинат?..
— Света… Инесса… Наташа…
— Хм… Надо же! Значит, сегодня ты будешь и той и дррругой, и тррретьей. В общем, Свинатом…" Вот так, наш герой и не заметил, как в результате своих сексуальных экспериментов он на целый день (на день ли?) превратился в Свината…
После этого случая Шрамов стал гораздо спокойнее относиться ко всему, что связано с женщинами: "…его расперло в кости, он погрузнел и помордел, напоминая самопровозглашенного Свината, стал пользоваться быстрорастворимой любовью за деньги…" В общем, Шрамов смирился с тем, что Судьба оказалась к нему несправедлива. Но что такое Судьба?! Об этом больше всех остальных персонажей повести осведомлен армянин Сурен Золотарян, давний гостиничный собеседник Шрамова, чья неизменная трубка завершается головой Мефистофеля — "прямой, седовласый старик, заключенный в черно-белую полосатую пижаму, по которой рассыпались хаотичными леденцами небесные разности — то солнца, то луны, то звезды… Одно из двух: или мироздание заточило дядю Сурена, или дядя Сурен заточил мироздание?.." Вот что он говорит Шрамову: "…мой мальчик. /…/ ты вторгся в чужую жизнь и тебе прилетело… Не возжелай жены ближнего своего — разве это мною сказано?"
У загадочного дяди Сурена есть даже некий череп медведя, с помощью которого средствами не то белой, не то черной магии он может влиять на происходящее (еще один убедительный пример иррационального реализма Юрия Беликова, когда миром отказывается управлять социальная структура и эти функции берет на себя… топтыгин, в чьих клыках зажаты десятки фотоснимков: " — Сейчас ты имеешь редкую возможность лицезреть убийц и мздоимцев, ворюг и наркоторговцев, растлителей и маньяков, — стал выпускать попеременно резкие разноцветные клубы дыма обладатель удивительной трубки и таежного черепа. — Лицезреть тех, кого не ищут милиция и прокуратура. Но ищу я. Вернее, хозяин тайги".
Отчаявшись, Шрамов тоже воспользовался "медвежьей услугой" дяди Сурена и отрекся от своего прошлого, как выяснилось, навсегда — отдал "на съедение" топтыгина фотографии своих "надоевших матрешек" — Светы, Инессы, Наташи. Теперь ему оставалось только философствовать о том, что "…По сути, мужчина — это игрушка женщины. Или, если угодно: игрушка в женских руках". Автор не боится (интересный прием!) расписаться в собственном бессилии и открытым текстом передает своего главного героя читателю на поруки: "Здесь, читатель, я оставляю тебя наедине со Шрамовым, который, придя домой, должен извлечь из среднего ящика письменного стола подаренный ему Инессой плеер с кассетой, где до поры-до времени, свернувшись змейкой, спит ее голос, и что произойдет с моим героем дальше, как только он наденет наушники и разбудит певучий клубок под надписью "Сеанс суггестопедии", мне предугадать трудно — честно говоря, я не хотел бы этого видеть и слышать, потому что не ведаю, как помочь Шрамову и стоит ли ему помогать?"
Скажем только, что писатель Беликов, порой с беспощадной психологической глубиной ("…она любила заниматься этим в лесопарке, в котором ее изнасиловали"), сумел, кроме всего прочего, изобразить некоторые тщательно скрываемые уголки человеческой психики. Временами он бесцеремонно вторгается в такие области, куда литературе доселе был вход заказан и куда изредка заглядывали разве что психоаналитики да Эдуард Лимонов. Но если последний пишет эти скрываемые уголки откровенно порнографическими красками, то Юрий Беликов не отказывает потаенным комнатам человеческой психики в поэтической палитре. "Вместе со Светой Шрамов так обучился управлять собственным организмом, что мог дать фору не только барже, но и черепахе Ахилла, доползшей из Древней Греции до наших дней. Однако, сдается, даже черепаха Ахилла не помогла бы Шрамову в его решимости удовлетворить ненасытную женщину. Света напоминала ему Каму, а Кама — Свету. Кама, в своем могуществе, настолько бесчувственная река, что в ней можно утонуть или ее переплыть, но она не заметит ни того, ни другого".
Но самое главное — Юрию Беликову удалось показать, что не только "каждый умирает в одиночку", как превосходно выразился когда-то немецкий писатель Ганс Фаллада, но и живет-то каждый, в сущности, тоже в одиночку. И уж, во всяком случае, никакие интернеты и космические корабли не освобождают нас от простых и мучительных вопросов: не тех, набивших оскомину своей социальной агрессивностью: "Кто виноват?" и "Что делать?", а "Уместно ли вам жить дальше?" (с этого вопроса и начинается повесть), а если "уместно", то "Как дальше человеку жить?" И "Во имя чего он живет?.." На них, этих вопросах, как на трех китах, и держится повесть "Игрушки взрослого мужчины". А может, и вся наша жизнь?..
И все же если первая повесть автора "Изба-колесница", опубликованная в 1-2 номере "Дня и Ночи" за 2007-й год, в большей степени была событийной — поиск затонувшего в 1913-м году в северном болоте "Колокола дома Романовых" и череда развернувшихся вокруг этого страстей, то в "Игрушках взрослого мужчины" нашему вниманию предстает своего рода психологическое исследование. В центре повествования некто Шрамов, как и всегда у Юрия Беликова, герой с "говорящей" фамилией, которому, судя по фамилии и отметин на лице и теле, порядком досталось в жизни. Но, пожалуй, кроме этого намека, Шрамов социально никак не определен, если не считать упоминания об окончании некой "ГШД — годичной школы диверсантов", тоже весьма иронически-закамуфлированной и потому условной структуры.
Между тем, именно благодаря этому авторскому приему и устранению внешних подробностей нам и удается сосредоточиться исключительно на внутренней стороне жизни героя. Перед нами — перемещающиеся фантомы беспокойной болящей памяти Шрамова. Преимущественно — фантомы возлюбленных женщин и фантомы собственного "я", порожденные (видимо, и у фантомов могут быть дети?) фантомами тех самых женщин. Однако это — не сопливое самоковыряние… Шрамов — вовсе не слабый человек. "У него даже есть бумага за подписью Ельцина, который лично благодарит Шрамова за мужество, проявленное при обороне" "Белого дома". Правда, Шрамов не придает ей большого значения и не считает себя героем: "Хватает уже и того, что он изредка слышит: "Смотрите! Вот этот тихий и скромный человек, сидящий за нашим столом, защищал "Белый дом"!"
— В августе, — с досадой уточняет он".
За этим исполненным "досады" уточнением, — информационное умолчание, каких немало наберется на протяжении всего произведения. Кто включен в новейшую российскую историю, тот поймет "досаду" героя: потому что был еще октябрь 1993-го. В умолчании — очевидная внутренняя переоценка причастности к одному историческому событию и не причастности к другому. Для иного сочинителя тут бы потребовались страницы описаний. Для Беликова же достаточно реплики, в которую свернуто многое.
Любопытно, как представляет автор "Игрушек…" мотивацию самого хода истории. "Есть подозрение, что закройщиками Времени становятся двое каких-нибудь безуглых, неопознанных миром и не утоливших страсть любовников". Оценка, безусловно, иррациональная — с точки зрения той же политологии. Но именно эти, иррациональные оценки, которыми пронизана проза Юрия Беликова, странным образом обретают победный вес подспудной жизненной правоты. Вот только один пример: "Сейчас он не помнит из тех дней ни фюрерской челки беспалого вождя, ни номера своего отряда, ни подъезда "Белого дома", у которого стоял их отряд, ни кухонно ползущих по облицовке здания тараканьих надписей типа "Забил заряд я в тушку Пуго" (на поверку ернически-провидческой, потому что Пуго оказался приличным человеком и застрелился)… не помнит трясущего все той же фюрерской челкой, заполошного Гарика Сукачева с кудреватым Макаревичем, выступавших у фасада "Белого дома" перед его защитниками, когда те склубились в тысячи; …но никогда не забудет, как в 5 утра, когда объявили отбой тревоги, и Шрамов присел у варварского костра, разложенного на государственных плитах, он увидел юношу лет восемнадцати-двадцати, читающего книгу. Заглянув через плечо, изумился: столбцы стихов! Шрамов придвинулся ближе: Батюшков! Еще ближе: "А Кесарь мой — святой косарь…" Эхма! Именно эту строчку они любили у Батюшкова со Светой! Ну, не провидение ли? Когда толпа кричит на площади: "Кесаря!", безумный, на полжизни погасивший свет сознания Батюшков, почти через два столетия диктует нам из пророческой тьмы чтецким выбором баррикадного юноши: "А Кесарь мой — святой косарь…"
В беликовской прозе много таких — "боковых" — теней. Например, описывая "Пермудск, вечное пристанище шрамовых" и уподобляя придавленный тучами город консервной банке со вскрытыми наспех краями и наклейкою "Сердце Пармы", а чуть ниже — "SOS! Износ 200%", автор, конечно же, рассчитывает на осведомленного читателя. Потому что "Сердце Пармы" — название романа Алексея Иванова, ставшего до того официозным пермским (или пермудским?) летописцем, что местный драмтеатр готов уже приспособить это "Сердце" под мюзикл — лекало, по которому можно умертвить ловкими руками социума все настоящее. Посему эта выброшенная на дорогу повествования "консервная банка", из которой кто-то сожрал "Сердце Пармы", гремит, как освежающий хохот на всем искривленным Пермудском.
А начиналось все так чудесно, с подлинного и первородного — с игрушек. Но у Шрамова отняли детство (оно, конечно, естественным образом когда-то "отнимается" у всех, однако у главного героя повести было отнято грубо и преждевременно): "…когда отец, раздосадованный, что переросток запустил учебу… в одночасье хватает ту самую картонную коробку "с игрушками" и по первому снежку выворачивает ее содержимое на мусорной свалке…"
И вот малые и безобидные ребячьи игры незаметно перерастают в большие — любовь и жизнь. А правила в этих играх уже далеко не детские. Они, хоть и не меняются, а все же до конца неизвестны — определяются во время самой игры. Впрочем, есть во взрослых играх и такое правило: надо быть всегда победителем, всегда успешным, не столько для себя, сколько для других. А любовь — это ведь тоже погоня за успехом и признанием. Но поскольку случилось так, что все главные женщины Шрамова, которые находятся в центре его воспоминательных извлечений и совмещений "матрешек" (жанр повести так и определен — повесть-матрешка), Светлана, Инесса и Наташа — замужние или несвободные, постольку и фигура соперника вырастает в глазах Шрамова до исполинских масштабов.
Скромный университетский профессор Дадашев, постоянно поддакивающий этой жизни "Да-да. Да-а-а?") и не потому ли подрабатывающий научным консультантом в ресторане "Живаго", он же муж Наташи, превращается прямо-таки в демоническое существо. То здесь, то там вновь и вновь Дадашев возникает на пути Шрамова. О, эти вездесущие и ненасытные соперники! Они всегда обладают тем, чем хотел бы обладать ты! И не кого-нибудь, а именно его — своего ненавистного соперника (опять образец иррациональной правоты) свергает Шрамов вместе с другими "дуроломами" в августе 1991-го с постамента, на котором возвышался "железный Феликс". Ведь, если "…честно признаться, защищал Шрамов не "Белый дом", не президента и даже не свободу, а Свету". Защищал от тени соперника…
Из этого видно, что Шрамов любит своих женщин до одури, до умопомрачения. Впрочем, на то он и иррациональный, или "фантомный" реализм Юрия Беликова, что остается непонятным — таковыми женщины Шрамова были на самом деле, или только в его воспаленном, фантасмагорическом уме? И все же "Игрушки взрослого мужчины" — это повесть не о фантомах любовных игр, а об одиночестве. Просто оно бывает разное, в том числе, и на людях. Сколько нужно было пережить разочарований, сколько раз выслушать фразы типа: " — Шрамов, прости, я испугалась тогда неизвестности…" или: " — Шрамов, а не пора ли тебе в Пермудск!..", прежде чем главный герой махнет, наконец, рукой на свою личную жизнь: да и "…какая женщина согласится стать Шрамовой?.."
А ведь, странное дело, ради личного счастья он готов был на многое. Он даже "…добился, что в городке его распределения Червоточинске, расположенном в 130 километрах к востоку от Пермудска, им выделят комнату в общежитии — ему, Наташе и ее дочке, которую он готов был принять как свою". Ради Инессы "…унимая одышку и сердцебиение, — он сидел, — "…у желтого телефона с оплавленной трубкой, стоящего на кухонном столе возле красного раскладного кресла, на котором ночевал у Кормовищевых. Время от времени снимал трубку и слушал, есть ли в аппарате гудок.
— Ты чего? — поинтересовалась зашедшая на кухню Анна.
— Да вот, проверяю — вдруг связь нарушилась? — жалко улыбнулся Шрамов.
— Бедный Шрамов! Уже полпервого ночи. Она не позвонит…"
А между тем, никто так и не собрался сказать Шрамову: "Я тебя люблю!" "Даже Наташа, когда он спрашивал ее: "Ты меня любишь?", отвечала не "Я тебя люблю!", а — "Ну, конечно!". И отныне в любви Шрамову признавались игрушки…" Как-то само собой получилось, что взрослые игры опять превратились в исходно-первородное, в "отнятое": "На сорок восьмом году жизни Шрамова матушка купила ему детскую игрушку" — именно с этой фразы-действия начинается повесть.
Кто знает, не потому ли Шрамов и обратил внимание на одно из газетных объявлений в разделе "Знакомства": "Госпожа. Игрушки. Флаггеляция, страпон, бандаж, переодевание, "золотой дождь". И госпожа Кристина "подыграла" ему как нельзя лучше: " — Назови твое любимое имя, на которррое ты будешь откликаться! Ну? Быст-рррей! Женское!..
— Св… Ин… Нат…
— Ты чего? Заикаться, матушка, от стррраха стал? Что за Свинат?..
— Света… Инесса… Наташа…
— Хм… Надо же! Значит, сегодня ты будешь и той и дррругой, и тррретьей. В общем, Свинатом…" Вот так, наш герой и не заметил, как в результате своих сексуальных экспериментов он на целый день (на день ли?) превратился в Свината…
После этого случая Шрамов стал гораздо спокойнее относиться ко всему, что связано с женщинами: "…его расперло в кости, он погрузнел и помордел, напоминая самопровозглашенного Свината, стал пользоваться быстрорастворимой любовью за деньги…" В общем, Шрамов смирился с тем, что Судьба оказалась к нему несправедлива. Но что такое Судьба?! Об этом больше всех остальных персонажей повести осведомлен армянин Сурен Золотарян, давний гостиничный собеседник Шрамова, чья неизменная трубка завершается головой Мефистофеля — "прямой, седовласый старик, заключенный в черно-белую полосатую пижаму, по которой рассыпались хаотичными леденцами небесные разности — то солнца, то луны, то звезды… Одно из двух: или мироздание заточило дядю Сурена, или дядя Сурен заточил мироздание?.." Вот что он говорит Шрамову: "…мой мальчик. /…/ ты вторгся в чужую жизнь и тебе прилетело… Не возжелай жены ближнего своего — разве это мною сказано?"
У загадочного дяди Сурена есть даже некий череп медведя, с помощью которого средствами не то белой, не то черной магии он может влиять на происходящее (еще один убедительный пример иррационального реализма Юрия Беликова, когда миром отказывается управлять социальная структура и эти функции берет на себя… топтыгин, в чьих клыках зажаты десятки фотоснимков: " — Сейчас ты имеешь редкую возможность лицезреть убийц и мздоимцев, ворюг и наркоторговцев, растлителей и маньяков, — стал выпускать попеременно резкие разноцветные клубы дыма обладатель удивительной трубки и таежного черепа. — Лицезреть тех, кого не ищут милиция и прокуратура. Но ищу я. Вернее, хозяин тайги".
Отчаявшись, Шрамов тоже воспользовался "медвежьей услугой" дяди Сурена и отрекся от своего прошлого, как выяснилось, навсегда — отдал "на съедение" топтыгина фотографии своих "надоевших матрешек" — Светы, Инессы, Наташи. Теперь ему оставалось только философствовать о том, что "…По сути, мужчина — это игрушка женщины. Или, если угодно: игрушка в женских руках". Автор не боится (интересный прием!) расписаться в собственном бессилии и открытым текстом передает своего главного героя читателю на поруки: "Здесь, читатель, я оставляю тебя наедине со Шрамовым, который, придя домой, должен извлечь из среднего ящика письменного стола подаренный ему Инессой плеер с кассетой, где до поры-до времени, свернувшись змейкой, спит ее голос, и что произойдет с моим героем дальше, как только он наденет наушники и разбудит певучий клубок под надписью "Сеанс суггестопедии", мне предугадать трудно — честно говоря, я не хотел бы этого видеть и слышать, потому что не ведаю, как помочь Шрамову и стоит ли ему помогать?"
Скажем только, что писатель Беликов, порой с беспощадной психологической глубиной ("…она любила заниматься этим в лесопарке, в котором ее изнасиловали"), сумел, кроме всего прочего, изобразить некоторые тщательно скрываемые уголки человеческой психики. Временами он бесцеремонно вторгается в такие области, куда литературе доселе был вход заказан и куда изредка заглядывали разве что психоаналитики да Эдуард Лимонов. Но если последний пишет эти скрываемые уголки откровенно порнографическими красками, то Юрий Беликов не отказывает потаенным комнатам человеческой психики в поэтической палитре. "Вместе со Светой Шрамов так обучился управлять собственным организмом, что мог дать фору не только барже, но и черепахе Ахилла, доползшей из Древней Греции до наших дней. Однако, сдается, даже черепаха Ахилла не помогла бы Шрамову в его решимости удовлетворить ненасытную женщину. Света напоминала ему Каму, а Кама — Свету. Кама, в своем могуществе, настолько бесчувственная река, что в ней можно утонуть или ее переплыть, но она не заметит ни того, ни другого".
Но самое главное — Юрию Беликову удалось показать, что не только "каждый умирает в одиночку", как превосходно выразился когда-то немецкий писатель Ганс Фаллада, но и живет-то каждый, в сущности, тоже в одиночку. И уж, во всяком случае, никакие интернеты и космические корабли не освобождают нас от простых и мучительных вопросов: не тех, набивших оскомину своей социальной агрессивностью: "Кто виноват?" и "Что делать?", а "Уместно ли вам жить дальше?" (с этого вопроса и начинается повесть), а если "уместно", то "Как дальше человеку жить?" И "Во имя чего он живет?.." На них, этих вопросах, как на трех китах, и держится повесть "Игрушки взрослого мужчины". А может, и вся наша жизнь?..
Алексей АНТОНОВ, г. Пермь
Евгений В. Харитоновъ, "Ямуямбурою. Стихи этого века" (2006 — 2002).
М., Вест-Консалтинг; Б-ка журнала "Футурум АРТ", 2007.
М., Вест-Консалтинг; Б-ка журнала "Футурум АРТ", 2007.
Само название этой книги: "ЯМУЯМБУРОЮ" — провокация. И имя поэта — Евгений В. Харитоновъ — тоже провокация. Да и самохарактеристика его (на страницах упомянутой книги) далеко не политкорректна: "...натурал // великоросс // пью водку и курю // пишу верлибры // а еще... // Россию // безо всяких там // различных // оговорочек // люблю". Да не просто верлибры этот Харитоновъ пишет, а еще и традиционную силлабо-тонику похоронить вознамерился! В результате — какая-то "ХАРАМАМБУРУ" вытанцовывается, да еще и с "крокозябрами" на низком старте. Но...
Известный авангардист и поборник поэтических экспериментов, экстремальный издатель, знаток русской и болгарской фантастики и переводчик с дружественного болгарского, многоликий Евгений В. Харитоновъ выпустил в серии "Библиотека журнала "Фурурум АРТ"" очередную в е щ ь. Этот вполне сложившийся поэт (при этом, разумеется, — "НЕИСЧЕРПАННЫЙ КАК ПОэзия", именно так названо одно из вошедших в сборник стихотворений) в своей новой книге продолжает традиционно экспериментировать: и с заумью, и с визуальной поэзией (цикл "Стихограффити"), и с жонглированием жанровыми формами (цикл "Славянские хайкушечки, рубаишечки и танкушечки"), да и вообще — резвится и играет:
Известный авангардист и поборник поэтических экспериментов, экстремальный издатель, знаток русской и болгарской фантастики и переводчик с дружественного болгарского, многоликий Евгений В. Харитоновъ выпустил в серии "Библиотека журнала "Фурурум АРТ"" очередную в е щ ь. Этот вполне сложившийся поэт (при этом, разумеется, — "НЕИСЧЕРПАННЫЙ КАК ПОэзия", именно так названо одно из вошедших в сборник стихотворений) в своей новой книге продолжает традиционно экспериментировать: и с заумью, и с визуальной поэзией (цикл "Стихограффити"), и с жонглированием жанровыми формами (цикл "Славянские хайкушечки, рубаишечки и танкушечки"), да и вообще — резвится и играет:
Бог(а)
нем(ного)
черта
до черта
нем(ного)
черта
до черта
Подзаголовок у "ЯМУЯМБУРОЮ" красноречив: "Стихи этого века". Стихи и впрямь написаны, в основном, уже в XXI-м столетии, либо на рубеже второго и третьего тысячелетий от Рождества Христова. Вот с этой точки отсчета, пожалуй, и начнем:
Господи,
не истязай меня
Своим терпением.
не истязай меня
Своим терпением.
И это — все стихотворение. Без названия. Русское хокку, помноженное на русскую же тихую тоску. Ясность сердца и чистота помыслов. Негромкая, скромная мольба. Кристальность интонации. Что это? Это — тоже Харитоновъ.
А вот танк(а) по-русски (ну вот, харитоновский пример заразителен): "Меня опять обманули,/ В газетах сказали неправду. / Писали: "РОССИЯ!" / На улицу вышел — / все та же чужая страна..."
Харитоновъ роет яму ямбу, пытается уйти от традиции, органично вливаясь в традицию авангарда. Но и от нее, от спиральных кирпичиков Кручёных и Бурлюка, он тоже уходит. Куда? В наш век. Со всей его жестокостью и прозой, с политикой, которая спешит сама позаботиться о тебе, если ты будешь продолжать ее беззаботно игнорировать: "Восток дело тонкое / Восток дело громкое / Восток дело дымное / Восток дело взрЫвное..."
Этот поэт взирает на мир с отчаянием и наивностью ребенка. Но одновременно ухитряется задействовать и "жало мудрыя змеи" ("...когда-нибудь // старость усталость отрежет // мой едкий смешливый // змеиный язык" — так интерпретирует тему сам Харитонов).
На формальном уровне он все время ищет какие-то новые грани поэтического языка. Его ego, его сокровенное, его "самое-самое" пересекается, интерферирует с бытом и бытием, встраивается в культурную парадигму, неминуемо ее изменяя. На уровне содержательном у этого поэта получаются очень пронзительные, человечные, и — да, да, не побоюсь этого слова — очень гуманистические стихи, несмотря на всю их ершистость и фронду. Не могу удержаться и привожу целиком стихотворение (а по-моему — манифест!) "Зверики и людики" из харитоновского цикла "Облако Ксенечки Некрасовой":
"Бедные, несчастные зверики,/ О как жестоки с ними людики!/ Зоопарками пугают, изучают или сразу убивают.// Вот и мы с тобой два зоопарковых зверика — / В клетке-клетушечке-клетище / Живем — плодимся — содрогаемся / На потеху этим нехорошим людикам. // "Танцуйте, зверики, танцуйте!" / "Трудитесь, зверики, трудитесь!" / "Совокупляйтесь, зверики, не стесняйтесь!" / "Умирайте, зверики, умирайте! / Еще вас есть у нас. Еще вас есть...".
А вот танк(а) по-русски (ну вот, харитоновский пример заразителен): "Меня опять обманули,/ В газетах сказали неправду. / Писали: "РОССИЯ!" / На улицу вышел — / все та же чужая страна..."
Харитоновъ роет яму ямбу, пытается уйти от традиции, органично вливаясь в традицию авангарда. Но и от нее, от спиральных кирпичиков Кручёных и Бурлюка, он тоже уходит. Куда? В наш век. Со всей его жестокостью и прозой, с политикой, которая спешит сама позаботиться о тебе, если ты будешь продолжать ее беззаботно игнорировать: "Восток дело тонкое / Восток дело громкое / Восток дело дымное / Восток дело взрЫвное..."
Этот поэт взирает на мир с отчаянием и наивностью ребенка. Но одновременно ухитряется задействовать и "жало мудрыя змеи" ("...когда-нибудь // старость усталость отрежет // мой едкий смешливый // змеиный язык" — так интерпретирует тему сам Харитонов).
На формальном уровне он все время ищет какие-то новые грани поэтического языка. Его ego, его сокровенное, его "самое-самое" пересекается, интерферирует с бытом и бытием, встраивается в культурную парадигму, неминуемо ее изменяя. На уровне содержательном у этого поэта получаются очень пронзительные, человечные, и — да, да, не побоюсь этого слова — очень гуманистические стихи, несмотря на всю их ершистость и фронду. Не могу удержаться и привожу целиком стихотворение (а по-моему — манифест!) "Зверики и людики" из харитоновского цикла "Облако Ксенечки Некрасовой":
"Бедные, несчастные зверики,/ О как жестоки с ними людики!/ Зоопарками пугают, изучают или сразу убивают.// Вот и мы с тобой два зоопарковых зверика — / В клетке-клетушечке-клетище / Живем — плодимся — содрогаемся / На потеху этим нехорошим людикам. // "Танцуйте, зверики, танцуйте!" / "Трудитесь, зверики, трудитесь!" / "Совокупляйтесь, зверики, не стесняйтесь!" / "Умирайте, зверики, умирайте! / Еще вас есть у нас. Еще вас есть...".
Татьяна ЛОГАЧЕВА
Максим Замшев. "Аллегро плюс". Роман.
(серия "Русская Волна. Синий Детектив"):
Москва, изд. АКПРЕСС, 2007 г.
(серия "Русская Волна. Синий Детектив"):
Москва, изд. АКПРЕСС, 2007 г.
Роман Максима Замшева "Аллегро плюс" написан в жанре интеллектуального детектива. Главными героями произведения являются литераторы, что вполне объяснимо, поскольку автор — достаточно известный поэт, лауреат многих конкурсов и премий, главный редактор "толстого" журнала и, что следует особо отметить, — секретарь Московской писательской организации. Кому, как не ему, знать до мелочей все закулисные игры функционеров пера, все дрязги, причины и последствия противостояний разнородных творческих объединений и союзов?
Однако едва ли этот роман как-то повлияет на положение дел в писательском мире современной России. Мало книг, которые вообще могут что-то изменить, и зачастую влияние того или иного произведения на читательскую аудиторию и сильных мира сего определяется даже не качеством написанного, но нравами времени, в котором оно появилось. Николай I ездил на премьеру "Ревизора", Сталин десятки раз смотрел "Дни Турбиных", а ныне в верхах власти принято восхищаться Задорновым да Жванецким.
В романе отчетливо просматривается стремление автора обратить внимание общественности не столько на бедственное положение пишущей братии, сколько на падение самого статуса "писатель" в постперестроечной России. Сюжет разворачивается вокруг забрасывания "писательского десанта" из Москвы в Санкт-Петербург — для "интеллектуальной поддержки" действующего губернатора в разгар выборов. Здесь вам и интересы крупных финансовых корпораций, и тайные общества, с этими корпорациями связанные или враждующие, — в зависимости от того, чью сторону на выборах представляют. Здесь и, конечно, сами "властители дум", привычно отрабатывающие заказ, ни на что не претендующие и не задающие лишних вопросов.
Выражение "Аллегро плюс" встречается в романе лишь дважды, являясь опознавательным паролем для "посвященных" персонажей, но совершенно ни о чем не говорит читателю, оставляя того в неведении относительно значения данных слов.
Настоящий поэт — фигура маргинальная в современном мире, говорит Замшев. И подтверждает свою мысль выводами одиозных, но влиятельных персонажей романа: не тот поэт, кто пишет стихи, а тот, кто умеет себя преподнести посредством участия в крупных литературных проектах и громких политических акциях, не тот, кто витает в облаках, а тот, кто зарабатывает деньги.
Отдельные реплики и многочисленные размышления лирического героя Николая Беркетова дают полное представление о его гражданской позиции. Не принимая действительности, он тоскует, тем не менее, не по "славному советскому прошлому", но по абстрактному справедливому миропорядку, что, конечно, роднит его с классическими персонажами русской литературы. В Беркетове можно угадать фигуру самого автора. Это обстоятельство несколько снижает пафос произведения, "приземляет" его, позволяет просчитывать ходы и предугадывать поведение основных действующих лиц в тех или иных ситуациях.
Умрет ли русская литература, выживет ли, трансформируется в нечто новое? Это знают только немногие "посвященные", — те, что опознают друг друга по таинственному паролю: "Аллегро плюс".
Однако едва ли этот роман как-то повлияет на положение дел в писательском мире современной России. Мало книг, которые вообще могут что-то изменить, и зачастую влияние того или иного произведения на читательскую аудиторию и сильных мира сего определяется даже не качеством написанного, но нравами времени, в котором оно появилось. Николай I ездил на премьеру "Ревизора", Сталин десятки раз смотрел "Дни Турбиных", а ныне в верхах власти принято восхищаться Задорновым да Жванецким.
В романе отчетливо просматривается стремление автора обратить внимание общественности не столько на бедственное положение пишущей братии, сколько на падение самого статуса "писатель" в постперестроечной России. Сюжет разворачивается вокруг забрасывания "писательского десанта" из Москвы в Санкт-Петербург — для "интеллектуальной поддержки" действующего губернатора в разгар выборов. Здесь вам и интересы крупных финансовых корпораций, и тайные общества, с этими корпорациями связанные или враждующие, — в зависимости от того, чью сторону на выборах представляют. Здесь и, конечно, сами "властители дум", привычно отрабатывающие заказ, ни на что не претендующие и не задающие лишних вопросов.
Выражение "Аллегро плюс" встречается в романе лишь дважды, являясь опознавательным паролем для "посвященных" персонажей, но совершенно ни о чем не говорит читателю, оставляя того в неведении относительно значения данных слов.
Настоящий поэт — фигура маргинальная в современном мире, говорит Замшев. И подтверждает свою мысль выводами одиозных, но влиятельных персонажей романа: не тот поэт, кто пишет стихи, а тот, кто умеет себя преподнести посредством участия в крупных литературных проектах и громких политических акциях, не тот, кто витает в облаках, а тот, кто зарабатывает деньги.
Отдельные реплики и многочисленные размышления лирического героя Николая Беркетова дают полное представление о его гражданской позиции. Не принимая действительности, он тоскует, тем не менее, не по "славному советскому прошлому", но по абстрактному справедливому миропорядку, что, конечно, роднит его с классическими персонажами русской литературы. В Беркетове можно угадать фигуру самого автора. Это обстоятельство несколько снижает пафос произведения, "приземляет" его, позволяет просчитывать ходы и предугадывать поведение основных действующих лиц в тех или иных ситуациях.
Умрет ли русская литература, выживет ли, трансформируется в нечто новое? Это знают только немногие "посвященные", — те, что опознают друг друга по таинственному паролю: "Аллегро плюс".
Игорь ПАНИН
Александр Алешин, "Четвертое измерение".
М., типография "Signal1Xpress", 2008.
М., типография "Signal1Xpress", 2008.
Двадцать лет назад мы с Сашей Алешиным были молодые и работали в милой газете "Семья". Он писал о проблемах детей, о работе Детского фонда, которому принадлежал еженедельник, а я трудился в "привилегированном" отделе литературы и искусства.
Мы дружили и дружим, но вот о поэзии с ним почти никогда не говорили — мы существовали рядом, но как бы в параллельных мирах. Я даже не знал, что Алешин пишет стихи. Оказывается, пишет и очень любопытно.
В первой книге стихов Александра Алешина виден сложившийся поэт. У него, бесспорно, своя интонация, своя лексика, свой круг тем, четкий, почти офицерский стиль изложения (Алешин из светской журналистики ушел в налоговую полицию и дослужился до звания подполковника).
Алешин в чем-то сродни Шукшину — тоже пишет о деревенских жителях, перебравшихся в город. Тоскует по деревне, ненавидит "каменный мешок". Но и жить уже без города не может.
Алешин один из немногих поэтов, который повествует о современном человеке в офисе, показывая чудовищный мир конторского насилия и абсурда.
Мы дружили и дружим, но вот о поэзии с ним почти никогда не говорили — мы существовали рядом, но как бы в параллельных мирах. Я даже не знал, что Алешин пишет стихи. Оказывается, пишет и очень любопытно.
В первой книге стихов Александра Алешина виден сложившийся поэт. У него, бесспорно, своя интонация, своя лексика, свой круг тем, четкий, почти офицерский стиль изложения (Алешин из светской журналистики ушел в налоговую полицию и дослужился до звания подполковника).
Алешин в чем-то сродни Шукшину — тоже пишет о деревенских жителях, перебравшихся в город. Тоскует по деревне, ненавидит "каменный мешок". Но и жить уже без города не может.
Алешин один из немногих поэтов, который повествует о современном человеке в офисе, показывая чудовищный мир конторского насилия и абсурда.
Уходят наши силы, убывают,
Мы все почти становимся толсты.
В "подземке" — позвоночники ломают,
На службе — души,
судьбы
и хребты.
19.01.2007 г.
Мы все почти становимся толсты.
В "подземке" — позвоночники ломают,
На службе — души,
судьбы
и хребты.
19.01.2007 г.
В книге много настоящих стихов — "Деревня", "Хорошо одному", "Какая на улице вьюга", "Марии", "Письмо дочери", "Сон о сне", "Одиночество", "Вдох-выдох", "С лакеем на запятках", "Служить семи богам", "Мысли вслух", "Почти песня", "В ожидании боли", "Великий снег".
Чтобы продемонстрировать уровень этого сорокашестилетнего "дебютанта", приведу одно его стихотворение полностью.
Чтобы продемонстрировать уровень этого сорокашестилетнего "дебютанта", приведу одно его стихотворение полностью.
С лакеем на запятках
не пил алаверды.
В потрепанных тетрадках
я оставлял следы.
Когда гоняли, били —
писал исподтишка,
о том, как нас топили
элитные войска.
О том, как ЭТИ власти
из установок "Град"
рубили нас на части —
мочили всех подряд.
Как предавали жены
и дети (не рыдать!).
Как я берег патроны,
чтоб в плен не попадать.
Как рушились устои
под Ниагарой слез.
Как поднимал надои
заброшенный колхоз.
Как ухмылялся демон,
Хвативший через край.
Как я плевался: "Где мы?!
Зачем нам этот рай?!"
Писал и бил поклоны
лишь тем, кому хочу.
Не плакали иконы,
Когда я жег свечу.
И все же на запятках
не пил алаверды.
В блокнотах и тетрадках
я оставлял следы.
15.12. 2006 г.
не пил алаверды.
В потрепанных тетрадках
я оставлял следы.
Когда гоняли, били —
писал исподтишка,
о том, как нас топили
элитные войска.
О том, как ЭТИ власти
из установок "Град"
рубили нас на части —
мочили всех подряд.
Как предавали жены
и дети (не рыдать!).
Как я берег патроны,
чтоб в плен не попадать.
Как рушились устои
под Ниагарой слез.
Как поднимал надои
заброшенный колхоз.
Как ухмылялся демон,
Хвативший через край.
Как я плевался: "Где мы?!
Зачем нам этот рай?!"
Писал и бил поклоны
лишь тем, кому хочу.
Не плакали иконы,
Когда я жег свечу.
И все же на запятках
не пил алаверды.
В блокнотах и тетрадках
я оставлял следы.
15.12. 2006 г.
По-моему, очень хорошее стихотворение. Достойное русской поэзии.
Евгений СТЕПАНОВ