Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

ИБРАГИМ ИЛЬЯСЛЫ

(Первая публикация)



Автор трех поэтических сборников, переводчик с русского языка. Возглавляет Сумгайытский городской клуб "Поэзия" им.А.Керима. Публиковался в различных изданиях Республики, а также в некоторых литературных альманахах, выпущенных в России.
Член Союза писателей Азербайджана. Лауреат премии Махмуда Кашгари.


* * *


В минувшее оглядываюсь зря –
Ведь я же вырос, понимаешь, брат!..
Я ждал весны запаздывавшей зря –
А с неба возвратился снегопад.
Я камень кинул в белую метель –
Меня атаковал ответный шквал.
И, как песчинку Гобустанских скал,
С земли взметнула кверху карусель.
И, покружив, швырнула в снег меня…
Под снежным покрывалом, как медведь,
Заснул я беспробудным сном, сменяв
На грезы лучезарной жизни свет.
Проснулся я – нет на глазах ресниц,
Повыщипал бездушный их мороз.
Образовалось озеро из слез,
И я над ним не слышу пенья птиц.
Из-под ладони вглядываюсь, брат,
В синь неба… О, тенистый, дивный сад!..
К Аллаху я мечтаю путь найти,
Хоть по нему не выстланы цветы.


Сон


Мне снилось черное кровотеченье
Разрезанной земли, на ранах – соль.
Узнать бы мне разгадку сновиденья…
Мне голос вещий слышится: "Позор!..
Историю желает выкрасть вор!.."
И я в объятьях тягостного плена
Вновь устремляю взор к вершинам гор,
Покуда жив (забыть об этом – подло!..)
Пока родной земли не стихнет голос,
И я разгадки сну не отыскал,
Пока мой дух витает среди скал –
Меня мои сомнения терзают,
И голос вещий к разуму взывает…


* * *


Юсифу Самедоглу

Отведав вкуса свежей алой крови,
Не станет гриф кружить над мертвецом…
Раз пережив написанное слово,
Поэт скорбеть не будет о былом.
И истина наполнит душу силой,
И человек поймет, что он – нагой.
Всесильный дэв, и тот пропал в бутыли,
Которую накрыл Творец рукой…
Когда же Богу душу ты отдашь,
Всевластья тела ощутить не сможешь.
И этот мир воспримешь, точно блажь,
Так как теперь в иной ты жизни ожил…


* * *


Жизнь коротка, как предрассветный сон,
Всем сущим уготована могила.
Но в мире зла другим я удручен:
Увы, не мысли люди ценят – силу…
Дерутся меж собой по мере сил
Физических (а нет ума – неважно!..)
Кто посильнее, слабого сразил,
Чужие лавры натянул бесстрашно.
И кровь из жизни, как пиявки пьют,
Барахтаясь в кровавой пене мира.
К несчастию, ту истину поймут
Лишь избранные: мы – мишени тира…

Перевод Александра ШЕВЕРДЯЕВА


Мир прекрасен


Дождь с небес его льет или снег летит,
Облака его легки и плывут в зенит,
И цветут его цветы, и ручей звенит –
Значит, мир прекрасен.
Если звезды нам даны и луны полет,
И раскинулись моря, и река поет,
Если нам в подарок жизнь наш Господь дает –
Значит, мир прекрасен.
Если нам дано мечтать, прошлое листать,
Пусть кому-то идти, а кому-то летать,
Но пока друг друга будут люди почитать –
Значит, мир воистину прекрасен.


* * *


Не испытывай, Господь, героя,
Когда он без коня…
Ты последнее убежище, не скрою –
Обескрылела душа у меня.
Где же главная, Господь, из дорог?..
Быть или не быть священной мести?!..
Топчет ворог Родины порог,
Если сыновья лишились чести.
Соль земли слезами станет.
Станет льдом любовь в сердцах…
Всё в душе зовет к восстанью,
Если униженьям нет конца!..

Перевод Татьяны УВАРОВОЙ


Уходящая, остановись…


В моем саду ты – аромат,
Твоим дыханьем дышит сад.
А я укрыться кроной рад,
Прошу тебя, остановись!..
Смотри, куда ты завела:
Тропа тернистою была,
В кровь мне пятки рассекла…
Молю тебя, остановись!..
Безбожница, да видит Бог,
Как я блуждаю без дорог.
Земля уходит из-под ног…
Жестокая, остановись!..
Сняла ты всадника с коня,
И, веру в сны не сохраня,
Ты в дебри завела меня,
Коварная, остановись!..
Ты исцеленьем не была,
Не возвратясь в Инджедере1.
Ты мне спасенья не дала,
Не уходи –
остановись!..

Перевод Надежды ПАИНОЙ


1Селение в Газахском районе Азербайджана, малая родина автора.


Сохрани нас, Всевышний…


Богохульств не люблю…
Упаси меня, Бог!
Лишь к Тебе я стремлюсь сердцем всем и душой…
Но Нечистый, опять оседлавши меня,
Прочь от Света влечет и кружит по кривой.
Гонишь в дверь его –
он пролезает в окно…
А вчера – я глазам не поверил своим –
В кабинете моем по-хозяйски засев,
Он кропает стишки за столом за моим.
На работу отправишься – он тут как тут,
Хочешь хлеба купить – он в витрине торчит.
В хашной он норовит меж друзьями присесть,
Помолиться пойдешь – у мечети стоит.
То обнимет за плечи, как преданный друг,
То, как подлый предатель, берет на прицел,
Попрошайкой нахальным ко мне пристает…
То на "джипе" летит:
"Прочь с пути, пока цел!.."
Вот – одною рукой громоздит небоскреб,
А другой – под него же подводит подкоп…
Мне не справиться с ним –
лишь могу вновь и вновь
Крепким словом покрыть
весь бесовский их род.
Словно спрут, он опутал земной этот шар,
Его щупальца всюду достанут до вас.
На Востоке, смеясь, раздувает пожар,
А на Западе он – "миротворец" для нас.
Cколько ж их – тех, кто предан сегодня ему!..
Ничего, что уродлив, и сердцем злодей…
Все земные цари – лишь игрушки его,
И народы – лишь глина для подлых затей!
Неужели нет выхода в этом аду,
Избавленья от сети, сплетенной хитрo?..
…Если в этом стихе есть хоть буква его –
Упаси меня, Бог! –
я сломаю перо!..


Шутливое


Ты спросила:
"Что ж мне – утром
Или вечером зайти?.."
– Ах, не спрашивай, родная,
Когда хочешь, приходи.
Забегай хоть на минутку,
Хоть бы миг побудь со мной.
От тоски, как свечка, таю –
Жар сердечный успокой.
Приходи в любое время,
Хоть одним взгляну глазком…
Без тебя и сам не знаю –
Утро ль, вечер за окном?..


Как ты?


Я горюю без утайки –
Где ты, милая?.. Как ты?..
Ты в чужом дому хозяйка…
Свет очей моих – как ты?..
Обернулась правда ложью,
Красота твоя – как нож мне,
Ты – мой мир, подарок Божий,
Мой нектар с цветка – как ты?..
Словно камень в пыльной яме,
Одинок я меж друзьями…
Разговор ведем глазами,
А уста немы… Как ты?..
Жизнь моя, мой лал и яхонт,
Ты одна – мне в жизни якорь.
Хоть руки коснуться тайно…
Бедная моя, как ты?..
Ты в глаза мои не взглянешь,
Без меня счастливой станешь…
Но поэта не устанешь
Мучить – боль моя…
Как ты?..

Перевод Алины ТАЛЫБОВОЙ