МАРИНА ТЮРИНА-ОБЕРЛАНДЕР
НА ГРЯДУЩЕМ ПЕРЕПУТЬЕ
СОЧЕЛЬНИК
Сплетен венок
на дверь повешен
глинтвейн по кружечкам разлит
а дух спокоен и утешен
и Рождеству благоволит
гирлянды елочной свеченье
Щелкунчика раскрытый рот
и запах свежего печенья
и принаряженный народ
на небесах звезды мерцанье
не дует Санта Клаус в ус
и песни с пестрыми концами
уже поются наизусть
по переулку ветер свищет
морозeц щиплет за скулу
и хорошо одетый нищий
монеты клянчит на углу
на дверь повешен
глинтвейн по кружечкам разлит
а дух спокоен и утешен
и Рождеству благоволит
гирлянды елочной свеченье
Щелкунчика раскрытый рот
и запах свежего печенья
и принаряженный народ
на небесах звезды мерцанье
не дует Санта Клаус в ус
и песни с пестрыми концами
уже поются наизусть
по переулку ветер свищет
морозeц щиплет за скулу
и хорошо одетый нищий
монеты клянчит на углу
НОВОГОДНЕЕ
Когда придет последний день
и старый год устало вздрогнет
и не отбрасывая тень
спускаться в прошлое по сходням
начнет
и мы рукой махнем
ему даруя отпущенье
и новым обольстимся днем
без жертво-недо-приношенья
звезды незамутненный глаз
все наши помыслы заметит
и тем
кто молится за нас
дорогу торную наметит
дай Бог слова молитвы той
услышать и дойти до сути
чтоб на грядущем перепутье
не обмануться запятой
и старый год устало вздрогнет
и не отбрасывая тень
спускаться в прошлое по сходням
начнет
и мы рукой махнем
ему даруя отпущенье
и новым обольстимся днем
без жертво-недо-приношенья
звезды незамутненный глаз
все наши помыслы заметит
и тем
кто молится за нас
дорогу торную наметит
дай Бог слова молитвы той
услышать и дойти до сути
чтоб на грядущем перепутье
не обмануться запятой
* * *
Уходит туча
не проливши
дождя на ждущие сады
и лишь росою окропивши
их плодотворные труды
туман спускается неспешно
и липнет к вздрогнувшим бокам
но светлый лик луны безгрешной
путь освещает башмакам
туда где спят воспоминанья
о детстве солнечном моeм
где радуга над мирозданьем
упeрлась в плоский окоeм
и вербы тоненькие косы
висят над смутной головой
а ирис пахнет абрикосом
и спелой вишнею – левкой
не проливши
дождя на ждущие сады
и лишь росою окропивши
их плодотворные труды
туман спускается неспешно
и липнет к вздрогнувшим бокам
но светлый лик луны безгрешной
путь освещает башмакам
туда где спят воспоминанья
о детстве солнечном моeм
где радуга над мирозданьем
упeрлась в плоский окоeм
и вербы тоненькие косы
висят над смутной головой
а ирис пахнет абрикосом
и спелой вишнею – левкой
СЕМЕЙНЫЙ СБОР
Февраль
пятнадцатое
вечер
спадает на пригорки снег
и не стихает ветра бег
a с вами – новая невстреча
я здесь
пью кофе утром рано
в пространстве-времени – разлом
а вы сидите за столом
в каком-то модном ресторане
барашка подаются рeбра
бокалы налиты вином
и за свечей живым огнeм
семейный круг степенный собран
в нeм прибывает мест пустых
и их стихами не заполнить
но надо жить
и надо помнить
и не стесняться слeз бесплодных
и слов – печальных и простых
пятнадцатое
вечер
спадает на пригорки снег
и не стихает ветра бег
a с вами – новая невстреча
я здесь
пью кофе утром рано
в пространстве-времени – разлом
а вы сидите за столом
в каком-то модном ресторане
барашка подаются рeбра
бокалы налиты вином
и за свечей живым огнeм
семейный круг степенный собран
в нeм прибывает мест пустых
и их стихами не заполнить
но надо жить
и надо помнить
и не стесняться слeз бесплодных
и слов – печальных и простых
БЕССОННИЦА
Не спится мне
а снегопад утих
деревья в белые убрались одеянья
и на бумагу ляжет новый стих
вдали заслышав ветра завыванье
что налетит и красоту сорвeт
к утру всe будет сумрачно и голо
а я пишу
но сон ко мне нейдeт
зато садится рядом Марко Поло
и говорит
иди в широкий мир
покинь предел чарующей веранды
и в грудь твою вольeтся эликсир
творимый непоседливой Мирандой
и я ему внимаю – и мечту
свою лелею и ращу в тетради
и заоконную вбираю красоту
отображенья – и не только – ради
а снегопад утих
деревья в белые убрались одеянья
и на бумагу ляжет новый стих
вдали заслышав ветра завыванье
что налетит и красоту сорвeт
к утру всe будет сумрачно и голо
а я пишу
но сон ко мне нейдeт
зато садится рядом Марко Поло
и говорит
иди в широкий мир
покинь предел чарующей веранды
и в грудь твою вольeтся эликсир
творимый непоседливой Мирандой
и я ему внимаю – и мечту
свою лелею и ращу в тетради
и заоконную вбираю красоту
отображенья – и не только – ради
РУСЛАНЕ
Пока сердца для чести живы,
Мой друг! Отчизне посвятим
Души прекрасные порывы!
А.С. Пушкин
Мой друг! Отчизне посвятим
Души прекрасные порывы!
А.С. Пушкин
Когда друзьям завесили глаза
затмили мозг
и затворили уши
что можешь ты
когда кругом нельзя
не только зрить
но говорить и слушать
как крокус прорастает сквозь бурьян
и расцветает желто-синим цветом
взойдет твой голос
звонок и упрям
не уклонясь от цели арбалета
и мы подхватим истинную песнь
плывущую из нашей Украины
рассказывая миру все как есть
что мы страна
которая едина
что мы земля
которая живет
пока сердца на ней для чести живы
и то
что мы –
воспрянувший народ –
не предадим прекрасные порывы
но если песнь не тронет никого
потом не рвите на груди рубаху
страшиться надо собственного страха
и сбросить с душ давно пора его
затмили мозг
и затворили уши
что можешь ты
когда кругом нельзя
не только зрить
но говорить и слушать
как крокус прорастает сквозь бурьян
и расцветает желто-синим цветом
взойдет твой голос
звонок и упрям
не уклонясь от цели арбалета
и мы подхватим истинную песнь
плывущую из нашей Украины
рассказывая миру все как есть
что мы страна
которая едина
что мы земля
которая живет
пока сердца на ней для чести живы
и то
что мы –
воспрянувший народ –
не предадим прекрасные порывы
но если песнь не тронет никого
потом не рвите на груди рубаху
страшиться надо собственного страха
и сбросить с душ давно пора его
НАПУТСТВИЕ
А за окошком берендеев лес
деревья в снежное оделись одеянье
кому-то в голову вселился мелкий бес
и потянулись руки к злодеянью
и разделилась надвое страна
друзья – враги
и брат пошeл на брата
муж на жену
о, Боже, помоги
не дай им сгинуть в бездне невозврата
кому-то петь
кому-то горько пить
кому-то лгать и сетовать на долю
кому-то смерть
а нам отныне – жить
не поступаясь верою и волей
деревья в снежное оделись одеянье
кому-то в голову вселился мелкий бес
и потянулись руки к злодеянью
и разделилась надвое страна
друзья – враги
и брат пошeл на брата
муж на жену
о, Боже, помоги
не дай им сгинуть в бездне невозврата
кому-то петь
кому-то горько пить
кому-то лгать и сетовать на долю
кому-то смерть
а нам отныне – жить
не поступаясь верою и волей
АЛЛЕРГИЯ
Подарили цветок
под названьем Пасхальная лилия
обращeн на восток
был пахучий раструб без усилия
и домой принеся
я его на окошко поставила
и в лилейном себя
я венке почему-то представила
но тяжeл мне венок
задыхаюсь от запаха пряного
настигает зевок
отупения зев окаянного
и линяет закат
под завесой дождя изнеможенно
и дурманом объят
ощетинился мозг настороженно
догорая свеча
озарит мои белые волосы
и душа сгоряча
закричит неприрученным голосом
равномерно виток
завершают часы без усилия
и уйдeт на восток
на рассвете цветущая лилия
под названьем Пасхальная лилия
обращeн на восток
был пахучий раструб без усилия
и домой принеся
я его на окошко поставила
и в лилейном себя
я венке почему-то представила
но тяжeл мне венок
задыхаюсь от запаха пряного
настигает зевок
отупения зев окаянного
и линяет закат
под завесой дождя изнеможенно
и дурманом объят
ощетинился мозг настороженно
догорая свеча
озарит мои белые волосы
и душа сгоряча
закричит неприрученным голосом
равномерно виток
завершают часы без усилия
и уйдeт на восток
на рассвете цветущая лилия
ЛЕРМОНТОВСКИЕ МОТИВЫ
ПАРАФРАЗ "ГОРНЫХ ВЕРШИН"
Юлию Зыслину
Отроги горные
во тьме не спят
овраги полные
водой стоят
тропа негодная
по телу дрожь
и ты сегодня
не отдохнeшь
во тьме не спят
овраги полные
водой стоят
тропа негодная
по телу дрожь
и ты сегодня
не отдохнeшь
ВЕНОК
Русалка плыла по реке голубой...
М.Ю. Лермонтов
М.Ю. Лермонтов
Пустила венок по вечерней реке
и свечу на удачу зажгла
и поплыл тот венок на луны образке
и свеча в озаренье плыла
плескалась волна и толкала венок
на закланье неясной судьбе
и призывной свечи золотой огонeк
в темноте устремился к тебе
и руку свою ты к венку протянул
и раденье свечи загасил
а потом попoлам его взял и согнул
и лишил его жизненных сил
и запах волос незаплетенных кос
беззастенчивый ветер унeс
и, тихо вздохнув, поглотила река
утонувшие плети венка
и свечу на удачу зажгла
и поплыл тот венок на луны образке
и свеча в озаренье плыла
плескалась волна и толкала венок
на закланье неясной судьбе
и призывной свечи золотой огонeк
в темноте устремился к тебе
и руку свою ты к венку протянул
и раденье свечи загасил
а потом попoлам его взял и согнул
и лишил его жизненных сил
и запах волос незаплетенных кос
беззастенчивый ветер унeс
и, тихо вздохнув, поглотила река
утонувшие плети венка
РИЖСКАЯ МОЛИТВА
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.
М.Ю. Лермонтов
Твержу я наизусть.
М.Ю. Лермонтов
В туманной ночи бдение
Луна погружена
и шепчет с сожалением
балтийская волна
над Рижской бухтой кружевом
летают облака
и голосом простуженным
сипит издалека
кораблик необыденный
спустившийся с небес
и парусом невидимым
укрывший тeмный лес
в молочной мгле не видно
что верится глазам
и я твержу молитву
зачем – не знаю сам
Луна погружена
и шепчет с сожалением
балтийская волна
над Рижской бухтой кружевом
летают облака
и голосом простуженным
сипит издалека
кораблик необыденный
спустившийся с небес
и парусом невидимым
укрывший тeмный лес
в молочной мгле не видно
что верится глазам
и я твержу молитву
зачем – не знаю сам
Марина Тюрина-Оберландер, филолог, поэт и переводчик. Родилась в Ленинграде в семье выдающегося ученого-почвоведа. С 2000 года живет в Вашингтоне.
Переводы печатались, начиная с 1976 года, в "Литературной газете", журналах "Иностранная литература", "Весь свет", "Крокодил", альманахе "Поэзия" (изд-во "Молодая гвардия"), антологиях "Современная датская поэзия", "Современнaя норвежская поэзия" (изд-во "Радуга"). Оригинальная поэзия печатается с 2008 года. Книга "На остром рубеже пространства" ("Водолей Publishers", 2008 г.), публикации в журнале "Большой Вашингтон" (2009-2010 гг.).
Недавно у Марины Тюриной-Оберландер в московском издательстве "Водолей" вышла новая книга поэзии и прозы, "Музыка слов".
Переводы печатались, начиная с 1976 года, в "Литературной газете", журналах "Иностранная литература", "Весь свет", "Крокодил", альманахе "Поэзия" (изд-во "Молодая гвардия"), антологиях "Современная датская поэзия", "Современнaя норвежская поэзия" (изд-во "Радуга"). Оригинальная поэзия печатается с 2008 года. Книга "На остром рубеже пространства" ("Водолей Publishers", 2008 г.), публикации в журнале "Большой Вашингтон" (2009-2010 гг.).
Недавно у Марины Тюриной-Оберландер в московском издательстве "Водолей" вышла новая книга поэзии и прозы, "Музыка слов".