Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-47356 выдано от 16 ноября 2011 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Читальный зал

национальный проект сбережения
русской литературы

Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»

Международные писательские контакты: новый уровень взаимоотношений


2014 год подарил нам 200‑летие со дня рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова. "Подлинное произведение искусства", по словам Белинского, "не поддается пересказу". Как в этой связи соотнести труд автора и переводчика на родной или на иностранный языки? Как передать русскую распахнутую природу, как почувствовать ее, как услышать слова великих русских поэтов‑классиков — А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, С. А. Есенина, как ощутить их искренние, исповедальные стихи, их грусть, их великую любовь к родному краю? Как переводчику влезть в душу поэта, дышать с ним одним воздухом, заставить трепетать нервы, как у автора?
"Радуется душа, когда встречаешься с такими людьми, переводчиками от Бога, литературными титанами" — сказал В. И. Масалов, секретарь правления Союза писателей России, председатель литературно-творческого объединения МИД РФ "Отдушина" в ходе своей творческой поездки в апреле-мае по Малайзии и КНР.
Представитель Россотрудничества в Малайзии Александр Гулько оказал содействие в организации встреч в писательских союзах с этими удивительными людьми: генеральным директором Совета по языку и литературе Малайзии Аванг Сарияном; президентом Международного литературного объединения Numera Ахмадом Камалом; генеральным секретарем Национальной федерации Малайзии, объединяющей 22 писательских союза, Абдулом Латифом; профессором Куала-Лумпурского университета, известным востоковедом и талантливым переводчиком В. А. Погадаевым, а также с малайзийской поэтессой, лауреатом литературной премии Юго-Восточной Азии Зуриной Хассан. Достигнута договоренность о продолжении творческих встреч с поэтами Малайзии и издании совместного двуязычного сборника стихов на русском и малайском языках.
В посольстве России в Малайзии с успехом прошел творческий вечер поэта-дипломата, лауреата многих литературных премий, автора 26 стихотворных сборников В. Масалова. Он рассказал также о деятельности литературно-творческого объединения сотрудников и ветеранов МИД России "Отдушина" и об издании газеты общественных организаций Министерства "Наша Смоленка".
Замечательный вечер в честь 200‑летия рождения М. Ю. Лермонтова прошел в Шанхае с участием литераторов, переводчиков и специалистов КНР по русскому языку. Его участники с воодушевлением встретили награждение Московской городской организацией Союза писателей России дипломом "Недаром помнит вся Россия" и медалью "М. Ю. Лермонтов" директора Института мировой литературы, доктора наук, профессора Шанхайского университета иностранных языков Чжен Тиу, председателя Китайской научно-исследовательской ассоциации русского языка за вклад в продвижение литературных классических традиций и русского языка в Китае, а также переводы стихов русских классиков. Чжен Тиу — автор множества монографий, в том числе двухтомников "Стихотворения русского модернизма", "История русской литературы", а также книги "Русская литература Сере­бряного века". После торжественной церемонии вручения награды В. И. Масалов вы­ступил с докладом "Дип­ломатия и поэзия" и чтением своих стихов о России. Замечательными были выступления китайских участников вечера — аспирантов столичного Университета. Китайские аспиранты декламировали стихи Лермонтова на русском языке, исполняли романсы на его стихи, читали стихи гостя на русском языке и в переводе на китайский.
В Пекине Владимир Масалов, встречаясь с китайскими коллегами в Российском культурном центре, прочитал стихи о Китае, написанные в ходе этой поездки. Не обошла награда медаль "М. Ю. Лермонтов" и известного ученого, профессора Пекинского университета, уникального переводчика русских поэтов‑классиков Гу Юнь Пу. В ответном слове он выразил надежду на дальнейшее сотрудничество и встречу в Москве.
Искренность, душевное расположение участников встреч и множество знаков внимания подтвердили возможность успешного продвижения "народной дипломатии" за рубежом при поддержке посольств России и представительств Россотрудничества.

(Соб. кор.)